The corpus record — Pali
Virāgo
virag
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Itivuttaka 3 · 2.59/10k
- Dhammapada 1 · 1.9/10k
- Digha Nikaya 2 · 0.14/10k
What it meant
This reads as a proper name — a river, a person, a place — held only because the corpus attests it. It stands outside the library's subject, the vocabulary of the soul, so no lexicon entry is recorded.
In the wild
- Virāgo Dhammapada 273 (dhp273:3)
- virāgo Digha Nikaya 14 (dn14:3.1.7)
- virāgo Digha Nikaya 14 (dn14:3.4.8)
- virāgo Itivuttaka 90 (iti90:3.1)
- virāgo Itivuttaka 90 (iti90:3.1)
- virāge Itivuttaka 90 (iti90:3.2)
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.