LOGOI

The corpus record — Pali

Vissaṁ

Vissa

adjective all, every, entire; only in Np. Vissakamma. The word is antiquated in Pāli (for it sabba); a few cases in poetry are doubtful. Thus at Dhp.266 (dhamma), where Dhp-a.iii.393 explains as “visama, vissagandha”; and at Iti.32 (vissantaraṃ “among all beings”? variant reading vessantaraṃ). Vedic

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective all, every, entire; only in Np. Vissakamma. The word is antiquated in Pāli (for it sabba); a few cases in poetry are doubtful. Thus at Dhp.266 (dhamma), where Dhp-a.iii.393 explains as “visama, vissagandha”; and at Iti.32 (vissantaraṃ “among all beings”? variant reading vessantaraṃ).

Vedic viśva, to vi˚

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.