LOGOI

The corpus record — Pali

yatā

Yata

held, checked, controlled, restrained, careful SN.ii.15 , SN.ii.50 ; Snp.78 , Snp.220 , Snp.1079 (= yatta, paṭiyatta gutta etc. Cnd.525 ); Ja.vi.294 (C. appamatta; Kern Toevoegselen s. v. proposes reading yatta for yata Vism.201 (?). Esp. in two phrases: yat-atta (yata + attan) selfcontrolled one wh

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Itivuttaka 5 · 4.32/10k
  • Sutta Nipata 2 · 0.99/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ىَتَ

held, checked, controlled, restrained, careful SN.ii.15, SN.ii.50; Snp.78, Snp.220, Snp.1079 (= yatta, paṭiyatta gutta etc. Cnd.525); Ja.vi.294 (C. appamatta; Kern Toevoegselen s. v. proposes reading yatta for yata Vism.201 (?). Esp. in two phrases: yat-atta (yata + attan) selfcontrolled one whose heart is kept down DN.i.57 (cp Dial. i.75); Snp.216, Snp.490, Snp.723; DN-a.i.168
yata-cārin living in self-restraint, living or behaving carefully Snp.971 (= yatta paṭiyatta gutta etc. Mnd.498); Mil.300 (+ samāhita-citta, where Kern, Toevoegselen s. v. proposes to read yatta-cārin for yata˚). A similar passage at Thag.981 reads yathā-cārin (q.v. for further expln). Cp. saṃyata & see also; yatta.

pp. of yam

2. Yāta

going, gone, proceeded; habit, custom; only in cpd. yāt’ānuyāyin going on according to what (or as it) has gone, i.e. following old habits Ja.vi.309 Ja.vi.310; explained by C. as “pubba-kārinā yātassa puggalassa anuyāyī, paṭhamaṃ karonto yāti nāma pacchā karonto anuyāyati.” The usual Sk. phrase is gat-ânugatika Cp. yātrā, yānikata.

pp. of yāti

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.