LOGOI

The corpus record — Pali

yāti

Yati

a Buddhist monk Mhvs.5 , Mhvs.37 (racchāgataṃ yatiṃ); Mhvs.25 , Mhvs.4 ; Mhvs.30 , Mhvs.26 (mattikā-dāyakaṃ yatiṃ); Mhvs.32 , Mhvs.32 (khīṇāsavassa yatino) Dāvs iv.33 (yatī); Vism.79 (vikampeti Mārassa hadayaṃ yatī); Pv-a.287 (instr. muni-vara-yatinā). fr. yat , cp. Vedic yati leader, guide

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 3 · 5.71/10k
  • Digha Nikaya 1 · 0.07/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ىَتِ

a Buddhist monk Mhvs.5, Mhvs.37 (racchāgataṃ yatiṃ); Mhvs.25, Mhvs.4; Mhvs.30, Mhvs.26 (mattikā-dāyakaṃ yatiṃ); Mhvs.32, Mhvs.32 (khīṇāsavassa yatino) Dāvs iv.33 (yatī); Vism.79 (vikampeti Mārassa hadayaṃ yatī); Pv-a.287 (instr. muni-vara-yatinā).

fr. yat, cp. Vedic yati leader, guide

2. Yāti

to go, go on to proceed, to go away
pres 1st yāmi Pv.ii.8#8 (= gacchāmi Pv-a.107), Mhvs.10, Mhvs.3; 2nd yāsi Ja.i.291 Mhvs.10, Mhvs.2 (kuhiṃ yāsi?); 3rd yāti Snp.720 (tuṇhī y mahodadhi); Dhp.29, Dhp.179, Dhp.294, Dhp.295; Ja.vi.311; Mhvs.5 Mhvs.47; Dhp-a.i.18; 1st pl. yāma Mhvs.6, Mhvs.12 (kiṃ na y. variant reading kiṃ nu y.); 2nd yātha = imper.; 3rd yanti Snp.179 Snp.578, Snp.714; Dhp.126, Dhp.175, Dhp.225 (see also note s. v. yanti) Pv.ii.9#16 (= gacchanti Pv-a.120)
imper 2nd sg yāhi Pv.ii.1#6 (read yajāhi?); Mhvs.13, Mhvs.15; 3rd sg. yātu Mhvs.29, Mhvs.17; 2nd pl. yātha Mhvs.14, Mhvs.29; Dhp-a.i.93. ppr. yanto Mhvs.36, Mhvs.60 (pacchā y. walking behind gen. yantassa Mhvs.22, Mhvs.57 (assavegena y.)
inf yātave Snp.834
Another formation fr. is yāyati (see Geiger, P.Gr. § 138), in an intensive meaning of “to drive, to move on quickly or by special means, e.g. in phrase yānena yāyati to drive in a carriage Vin.i.191 (pot. yāyeyya); Vin.ii.276; Snp.654 (ppr.: rathass āṇī va yāyato), Snp.418 (ger.: yānabhūmiṃ yāyitvā yānā oruyha); Ja.vi.125. As “march” at Ja.vi.449. In special meaning “to drive,” i.e. “to be driven or affected by” in expln of the ending of ppr. med kāma yamāne Snp.767 (or kāma-yāna) at Mnd.4, viz. “taṇhāya yāyati niyyati vuyhati saṃhariyati.” Cp. yāna as ending
pp yāta. Caus. yapeti & yāpeti; (q.v.). See also anupari˚, ā˚, upa˚, uy˚, pa˚ (aor. pāyāsi) paccuy˚ pari˚; and anuyāyati.

Vedic yāti, or , which represents Idg *i̯ā, an amplified as in eti (q.v.). Cp. Lat. janua door the Np. Janus (= January); Lith. jóti to ride, Mir. āth ford
The Dhtp.368 explains more in applied meaning as “papuṇane,” cp. Dhtm.596: pāpuṇe

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.