LOGOI

The corpus record

παφλάζω

paphlazo

to bubble, boil

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. παφλάζω · paphlazō — Beekes

παφλάζω [v.] ‘to bubble, boil’ (N 798). VAR Aeol. -άσδω (Alc.). *COMP Rarely with éx-, émt-, etc. *DER παφλάσματα [n.pl.] ‘bubbles, bombastic words’ (Ar.), ἐκπαφλασμός [m.] ‘boiling over’ (Arist.). *ETYM Onomatopoeic reduplicated formation like καχλάζω, βαβράζω, etc. With reduplication, we find the aor. pAadeiv ‘to crush, tear up (intr.)’ (A. Ch. 28 [lyr.]); with e-vocalism, φλεδών, -dvoc [f.] ‘babble’ … — [Beekes, s.v. παφλάζω, p. 1210]

2. παφλάζω · paphlazō — Chantraine

παφλάζω : éol. -άσδω (Alc. 72) « bouillonner » dit de la mer (II. 13,798), de la soupe (Ar. fr. 498), de l’éther (Emp.); divers emplois figurés, « bégayer » (Hp. avec τῇ γλώσσῃ), + bavarder, dire des paroles vides et sonores » (com.), avec παφλάσματα (Ar.), « bouillonner de colère » (Ar. Cav. 919), cf. pour les derniers emplois Taillardat, Images d’Arisitophane ὃ 352 et note ? ; également avec les préverbes : &va- … — [Chantraine, s.v. παφλάζω, p. 883]

3. παφλάζω · paphlazō — Frisk

παφλάζω, 80]. -ἄσδω (Alk.), ganz vereinzelt m. &x-, ἐπι- u.a., “brodeln, brausen, Blasen werfen’ (vorw. ep. poet. seit N 798). Davon παφλάσματα pl. n. “Blasen, schwülstige Worte’ (Ar.), ἐκπαφλασμός m. “das Überbrodeln’ (Arist.). — Onomatopoetische Reduplikationsbildung wie καχλάζω, βαβράζω u.a. (Schwyzer 647). Daneben der unreduplizierte Aor. ῳλαδεῖν (intr.) “zerkrachen, zerreißen’ (A. Ch. 28 [lyr.]); mit e-Vokal … — [Frisk, s.v. παφλάζω, p. 1455]

4. παφλ-άζω · paphl-azō — LSJ

boil, bluster, boiling

boil, bluster, of the sea, κύματα παφλάζοντα Il. 13.798 ; αἰθὴρ παφλάζων καταΐσσεται Emp. 100.7 ; of boiling soup, Ar. Fr. 498 ; λοπὰς π. βαρβάρῳ λαλήματι Eub. 109 :—Med., ἔγχελυς . . παφλάζεται Antiph. 217.4.

II splutter, bluster

metaph., splutter, bluster, of Cleon (cf. foreg.), Ar. Pax 314, Eq. 919 ; κόμποις π. Timocl. 15.3.

2

κραδίη πάφλαζεν, of passion, Musae. 91.

3 seethe

seethe, τοῖς λωποδύταις ὁ πόρος π. Cratin. 206.

4 stammer, stutter

π. τῇ γλώσσῃ stammer, stutter, Hp. Epid. 2.5.2, Judic. 43. (Redupl., perh. cf. φλέδων.)

In the wild

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. παφλάζω (scan p. 1210; entry #4852).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. παφλάζω (scan p. 883; entry #6331).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. παφλάζω (scan pp. 1455-1456; entry #4525).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about παφλάζω →