LOGOI

The corpus record

πάρειμι

pareimi1

to be by, present, near, to be, guest, to be present in, at, to be present so as to help

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

πάρειμι · pareimi — LSJ

to be by, present

to be by or present, ὑμεῖς θεαί ἐστε πάρεστέ τε ἴστε τε πάντα Il. 2.485, etc. : in tmesi, πὰρ δʼ ἄρʼ ἔην καὶ ἀοιδός Od. 3.267 ; πάρα used for πάρεστι and πάρεισι, Il. 20.98, 23.479, etc. : freq. in part., ποίπνυον παρεόντε 24.475 ; σημάντορος οὐ π. 15.325, etc. ; ἀπεόντα νόῳ παρεόντα Parm. 2.1, cf. Heraclit. 34.

2 to be by, near, to be, guest

to be by or near one, c. dat., Od. 5.105; μήλοισι 4.640; π. τινὶ παροινοῦντι Antipho 4.1.7 ; π. παρά τινι S. Ph. 1056; π. τινί to be his guest, Ar. Av. 131.

3 to be present in, at

to be present in or at, μάχῃ Od. 4.497 ; ἐν δαίτῃσι Il. 10.217 ; δόμοις π. E. Hipp. 805 ; τοῖς πράγμασιν D. 1.2, etc.; ἐν λόγῳ Ar. Ach. 513 ; ἐν ταῖς συνουσίαις Pl. Prt. 335b ; ἐπὶ τοῖς ἀγῶσι D. 24.159.

4 to be present so as to help, stand by

to be present so as to help, stand by, τινι Il. 18.472, Od. 13.393, A. Pers. 235 ; πλησίον παρῆσθα κινδύνων ἐμοί E. Or. 1159, etc.; esp. of one accused, οἱ νῦν παρόντες αὐτῷ καὶ συνδικοῦντες D. 34.12, cf. 24.159 : Medic., of nurses, assistants, etc., Hp. Aph. 1.1, Herod.Med. ap. Orib. 10.37.11.

5 to have arrived

παρεῖναι εἰς . . to have arrived at, ἐς κοῖτον Hdt. 1.9; ἐς τὸν Ἰσθμὸν π. τινί Id. 8.60.γʹ ; ἐς τὴν Λακεδαίμονα Th. 6.88 ; εἰς τὴν ἐξέτασιν X. An. 7.1.11 ; Ὀλυμπίαζε Th. 3.8 : c. acc. loci, πάρεισι . . Αἰτναῖον πάγον E. Cyc. 95, cf. 106, Ba. 5 ; π. τινὶ ἐπὶ δεῖπνον Hdt. 1.118, cf. Ar. Av. 131 ; π. ἐπὶ τὸ στράτευμα X. An. 7.1.35 ; π. πρὸς τὴν κρίσιν ib. 6.6.26 ; πρός τινα Id. Cyr. 2.4.21 ; also π. ἐνταυθοῖ Pl. Ap. 33d ; v. πάρειμι (εἶμι) IV. 2.

6 to have come

π. ἐκ . . to have come from . . , ἐκ ταύτης [τῆς πόλιος] π. ἐς τὴν Ἀσίην Hdt. 6.24; τοὐκ θεοῦ παρόν S. OC 1540; Φίλιππος ἐκ Θρᾴκης π. Aeschin. 2.101; Θείβαθεν αὐληταὶ πάρα Ar. Ach. 862.

II to be by, ready, at hand, were at, command, ready, available, the present state of affairs, just now, present circumstances, the present

of things, to be by, i.e. ready or at hand, τά τε δμώεσσι πάρεστι Od. 14.80, etc.; πάρα ἔργα βόεσσιν Hes. Op. 454; οὐ γάρ οἱ πάρα νῆες Od. 4.559 ; εἴ μοι δύναμίς γε παρείη if power were at my command, 2.62 ; ὅση δύναμίς γε πάρεστι 23.128 ; ὅ τι πάρεστι Men. 62; τὰ παρεόντα what is ready, χαριζομένη παρεόντων Od. 1.140; ἡ τοῦ πλέονος ἐπιθυμίη τὸ παρεὸν ἀπόλλυσι Democr. 224, cf. 191; ἐκ τῶν παρεουσέων αὐγέων the best light available, Hp. Off. 3; ἐκ τῶν παρεόντων τὸ εὔπορον εὑρίσκειν Id. Art. 78; ε

III it depends, is in, power

impers., πάρεστί μοι it depends on me, is in my power to do, c. inf., τοιαῦθʼ ἑλέσθαι σοι πάρεστιν ἐξ ἐμοῦ A. Eu. 867, cf. S. Ph. 364, etc. : also impf. παρῆν Hdt. 8.20, 9.70 : without dat., παρῆν . . κλύειν A. Pers. 401; πάρεστι χαίρειν Ar. Pl. 638; ὁρᾶν πάρεστιν Democr. 164, cf. And. 2.2, etc.

2 it being possible, easy, since it is allowed

part. παρόν, Ion. παρεόν, it being possible or easy, since it is allowed, παρεὸν αὐτῷ βασιλέα γενέσθαι Hdt. 1.129, cf. 6.72, S. Ph. 1098 (lyr.), Fr. 564.3, Th. 4.19.

IV to his face, come here

part. masc. παρών is freq. in Trag., at the end of a verse, to give vividness, ἄνδρʼ ἐνουθέτει παρών to his face, S. Aj. 1156; τοὺς θανόντας οὐκ ἐᾶς θάπτειν π. you come here and forbid . . , ib. 1131, cf. 338, El. 300, Tr. 422; dub. in Com., Ar. Fr. 657.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about πάρειμι →