LOGOI

The corpus record

ῥαβδουχ-έω

rabdoucheo

to be a ῥαβδοῦχος, carry a rod

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant — LSJ

to be a ῥαβδοῦχος, carry a rod, wand, bear the fasces, have the fasces borne before one

to be a ῥαβδοῦχος, carry a rod or wand, esp. as a badge of office, Hippias Erythr. ap. Ath. 6.259d; of the Roman lictors, bear the fasces, D.C. 48.43:—Pass., have the fasces borne before one, Plu. Num. 10.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about ῥαβδουχ-έω →