LOGOI

The corpus record

ῥήγνυμι

regnumi

to tear (up), break (to pieces), burst

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Shield of Heracles 3 · 9.27/10k
  • Persians 3 · 5.89/10k
  • Galatians 1 · 4.58/10k
  • Iliad 48 · 4.3/10k
  • Bacchae 3 · 3.99/10k
  • Job 5 · 3.75/10k
  • De Mundo 2 · 3.15/10k
  • Trachiniae 2 · 2.75/10k
  • Ecclesiastes 1 · 2.21/10k
  • On Hunting 2 · 2.2/10k
  • Oedipus Tyrannus 2 · 2.16/10k
  • Rhesus 1 · 1.86/10k

Densest 12 of 37 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ῥήγνυμι · rhēgnymi — Beekes

ῥήγνυμι [v.] ‘to tear (up), break (to pieces), burst’ (Il). «IE *ureh,g- ‘break’> VAR Fut. ῥήξω, aor. ῥῆξαι (all IL), perf. med. ἔρρηγ-μαι (6 137), act. (intr.) Eppwya (Archil., Hp., trag.), pte. ἐρρηγεῖα (Tab. Heracl.), trans. ἔρρηχα (Hell.), aor. pass. ῥαγῆναι (IL), with fut. ῥαγήσομαι (A, etc.), ῥηχθῆναι (late); new pres. ῥήσσω, ῥήττω (Hp., Hell; to ῥῆξαι, ῥήξωλ. eCOMP Often with prefix, e.g. amo-, Sia-, ἐκ-, … — [Beekes, s.v. ῥήγνυμι, p. 1333]

2. ῥήγνῦμι · rhēgnymi — Chantraine

ῥήγνῦμι (Plu.), τσταλέος (Orac. ap. Επ5.) ; 8. ῥεῦσις f. (hellén.) — — [Chantraine, s.v. ῥήγνῦμι, p. 991]

3. ῥήγνῦμι · rhēgnymi — Chantraine

ῥήγνῦμι : ou -ύω, f. ῥήξω, aor. ἔρρηξα (toutes ces — [Chantraine, s.v. ῥήγνῦμι, p. 991]

4. ῥήγνῦμι · rhēgnymi — Chantraine

ῥήγνῦμι formes depuis l'IE, ion.-att., etc.), parf. moyen ἔρρηγμαι (Od. 8,137 avec ovv-, ion.-att.), mais aussi la forme assez usuelle et apparemment archaïque ἔρρωγα « je suis brisé » (Archil., Hp., trag.), participe f. ἐρρηγεῖα (Tab. Heracl.) dit de la terre meuble et opposé à ἄρρηκτος, cf. κατερρηγότος ᾿ διερρηγμένους (Hsch.); au sens transitif ἔρρηχα avec aspiration (hellén.); aor. pass. ῥαγῆναι (Hom., ion.- … — [Chantraine, s.v. ῥήγνῦμι, p. 992]

5. ῥήγνυμι · rhēgnymi — Frisk

ῥήγνυμι, Fut. ῥήξω, Aor. ῥῆξαι (alles seit 1].), Perf. Med. ἔρρηγμαι (seit 9 137), Akt. (intr.) ἔρρωγα (Archil., Hp., Trag. u.a.), Ptz. ἐρρηγεῖα (Tab. Herael.), trans. ἔρρηχα (hell.), Aor. Pass. ῥαγῆναι (seit Il.) m. Fut. daynoonaı (A. u.a.), ῥηχϑῆναι (sp.); neugebild. Präs. δήσσω, ὀήττω (Hp., hell. u. sp.; zu ῥῆξαι, ῥήξω), oft m. Präfix, z.B. ἀπο-, δια-, &x-, xara-, περι-, “(zer-) reißen, (zer)brechen, … — [Frisk, s.v. ῥήγνυμι, p. 1624]

6. ῥήγνῡμι · rhēgnymi — LSJ

break asunder, rend, shatter, rend, make grievous, break for oneself, get broken

break asunder, rend, shatter, τεῖχος Il. 12.198; πύλας 13.124; σάκος 21.165; θώρηκας 2.544; ἱμάντα 3.375; νευρήν 8.328; ὀστέον 20.399; χρόα 23.673; only once in Od., προτόνους ἔρρηξʼ ἀνέμοιο θύελλα 12.409:—later, esp. rend garments, in sign of grief, ῥ. πέπλους A. Pers. 199, 468; ῥ. ἕλκεα make grievous wounds, Pi. N. 8.29; ῥ. ὀστᾶ, σάρκας, E. HF 994, Ba. 1130; ἀρότροις γῆς δάπεδον Ar. Pl. 515: in Ion. and later Prose, ῥήγνυσι . . τὸν ἀμφὶ τὴν ὄψιν χιτῶνα Hp. VM 19; ῥήττειν νευράν Str. 15.1.57; τ

2 break, break through, broke through, break oneself a way through

break a line of battle or body of men, ῥ. φάλαγγα, ὅμιλον, στίχας ἀνδρῶν, Il. 6.6, 11.538, 15.615; τὸ μέσον ῥῆξαι break through the centre, Hdt. 6.113: abs., ἐρρηξάτην ἐς κύκλα . . ὅπλων broke through, S. Fr. 210.9:— Med., ῥήξασθαι φάλαγγας, στίχας, break oneself a way through the lines, Il. 11.90, 13.680, cf. E. Heracl. 835; ῥηξαμένῳ θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον Il. 12.411.

3 let break loose

let break loose, ἔριδα ῥ. 20.55 (Med.).

4 let loose, break into, speak out, utter, cry aloud

after Hom., ῥῆξαι φωνήν let loose the voice, of children and persons who have been dumb or silent, break into speech, speak out, Hdt. 1.85, 2.2, 5.93, cf. Ar. Nu. 357, 960; ῥῆξαι αὐδήν E. Supp. 710; later ῥήξασθαι φωνήν, θρόον αὐδῆς, φθόγγον, utter, AP 5.221 (Agath.), 7.597 (Jul.), 9.61: abs., ῥῆξον καὶ βόησον cry aloud, LXX Is. 54.1; v. infr. c.

5 having let loose, having burst into

also δακρύων ῥήξασα . . νάματα having let loose, having burst into floods of tears, S. Tr. 919; κλαυθμὸν ῥ. Plu. Per. 36; ῥ. τὰ ὄρη εὐφροσύνην LXX Is. 49.13; ῥήγνυσι πηγὰς ὁ χῶρος Plu. Mar. 19; ῥ. νεφέλην ἔς τινας Philostr. Im. 2.27; v. infr. B.

B break, break asunder, burst, burst

Pass., break, break asunder, burst, κῦμα ῥήγνυτο Il. 18.67; κῦμα . . χέρσῳ ῥηγνύμενον 4.425, Hes. Sc. 377; of clouds, Ar. Nu. 378; ῥαγῆναί τι τῆς γῆς, as in an earthquake, Pl. R. 359d; ῥαγεῖσα Θηβαίων κόνις S. Fr. 958; ἱμάτια ῥαγέντα X. Cyr. 1.6.16; ὀστέον ῥήγνυται τιτρωσκόμενον Hp. VC 4; ῥήττονται ὑδρίαι (by the cold) Str. 7.3.18; τοῖς βασκάνοις εἶναι ῥήγνυσθαι may the envious burst, Aristid. Or. 50 (26). 69; τοῖς εἴ τις εὐδοκιμήσειεν ἐπί τῳ ῥηγνυμένοις Lib. Or. 29.13, cf. Or. 1.207.

2 burst forth

burst forth, like lightning, βροντὴ δʼ ἐρράγη διʼ ἀστραπῆς S. Fr. 578, Ar. Nu. 583, cf. Plu. Aet. phys. 2.919b; so καταμηνίων ῥαγέντων Hp. Aph. 5.32, cf. Nat.Mul. 13, Arist. HA 582b10, etc.

3 to be wrecked

of ships, to be wrecked, D. 56.21: metaph., πολλῶν ῥαγεισῶν ἐλπίδων A. Ag. 505.

4 scored

of a stone, γράμματι ῥηγνύμενον scored with lettering, i.e. inscribed, Puchstein Epigr.Gr. p.76 (Memphis, i B.C.).

C break, burst forth, to have broken out, broken, disjointed

intr., like Pass., break or burst forth, ἔρρηξεν ἔμετος Hp. Epid. 4.24; τὸ πνεῦμα ῥήγνυσι Id. Nat.Puer. 12; εἰ ἐθελήσει ῥήξας ὑπερβῆναι ὁ ποταμός Hdt. 2.99: metaph., ὁποῖα χρῄζει ῥηγνύτω S. OT 1076 (in answer to the words δέδοιχʼ ὅπως μὴ . . ἀναρρήξει κακά): freq. in this signf. in pf. ἔρρωγα, to have broken out, ἔρρωγε παγὰ δακρύων Id. Tr. 852 (lyr.): metaph., κακῶν πέλαγος ἔρρωγεν A. Pers. 433; τάδʼ ἐκ δυοῖν ἔρρωγεν . . κακά S. OT 1280; σοὶ τάδʼ ἔρρωγεν κακά E. Hipp. 1338; ἐρρωγότες λόγοι brok

2 broken, arable

in lit. sense, γῆ ἐρρηγεῖα (-υῖα) broken, arable, opp. ἄρρηκτος, Tab.Heracl. 1.18, al. (ϝρηγ- (cf. Aeol. aor. Pass. εὐράγη Hdn.Gr. 2.640, ϝρῆξις, αὔρηκτος), cogn. with Lith. rēžti ‘cut, notch, furrow’, rúožas ‘stripe, streak, strip’.)

In the wild

6 of 121 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ῥήγνυμι (scan p. 1333; entry #5305).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. ῥήγνυμι (scan p. 992; entry #6962).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ῥήγνυμι (scan p. 1624; entry #4968).

Ask the librarian

Ask about ῥήγνυμι →