LOGOI

The corpus record — Sanskrit

ākāṅkṣā

ākāṅkṣ P. Ā. kāṅkṣati, te, to desire, long for, endeavour to gain (with acc. ), AitBr. ; Mn. x, 121 , &c., (rarely with gen. ), Mn. ii, 162 ; ( perf. cakāṅkṣa, R. ; Ragh. ) to expect, wait for or till, Lāṭy. ; MBh. xiv, 1279 , &c.; to endeavour to reach a place, turn to ( acc. ), Mn. iii, 25

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. ākāṅkṣ

ākāṅkṣ P. Ā. kāṅkṣati, te, to desire, long for, endeavour to gain (with acc. ), AitBr. ; Mn. x, 121 , &c., (rarely with gen. ), Mn. ii, 162 ; ( perf. cakāṅkṣa, R. ; Ragh. ) to expect, wait for or till, Lāṭy. ; MBh. xiv, 1279 , &c.; to endeavour to reach a place, turn to ( acc. ), Mn. iii, 258 ; (in Gr. ) to require some word or words to be supplied for the completion of the sense, Pāṇ. , Sch.

2. ākāṅkṣa

ākāṅkṣa mfn. (in Gr. ) requiring a word or words to complete the sense, Pāṇ. viii, 2, 96 and 104

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.