LOGOI

The corpus record — Sanskrit

bhakto

vom Himmelsgott zugeteilt, RV + dyu-mant- himmlisch, licht, glanzvoll (zu dyumnd

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

bhakta- vom Himmelsgott zugeteilt, RV + dyu-mant- himmlisch, licht, glanzvoll (zu dyumnd- s bes), AiGr II 1.53.127 (RV divaksas-: AiGr II 1,62, o. 1427), zu div- auch scheinbare Belege von diva- (AiGr 112,142), so das Amredita-Komp dive-dive "Tag für Tag’ für *divi-divi (AiGr II 1.146, W Dressler, Gs Brandenstein 39ff.) und °div-a- in Kompp wie R\ brhäd-div-a-, brhaddiva- den hohen Himmel innehabend, RV + tri-div-a- … — [Mayrhofer, s.v. bhakta-, p. 804]

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.