LOGOI

The corpus record — Sanskrit

eṣāṃ

Demonstrativpronomen in ich-deiktischer Verwendung (mit etad- in gleicher Weise

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. esä-

esä- Demonstrativpronomen in ich-deiktischer Verwendung (mit etad- in gleicher Weise paradigmatisch verbunden wie satä-, NomSg m. esa |- esah, esö wie sd — sah usw., AiGr il 543], f. esa, n. erat; die obliquen Kasus von era- wie AkkSg eläm, etäm, etät etc. [vgl. auch o. 1 266 zu etärhi, etadrsetävant-, ferner *etad” in Kompp. wie Br etan-mäya- 'darau» bestehend’]; RV +). - Mi., ni., pä. NomSg m. eso, f. esa, n … — [Mayrhofer, s.v. esä-, p. 327]

2. eṣ

1. eṣ (probably connected with 3. iṣ) cl. 1. P. Ā. eṣati ( Impv. eṣatu p. eṣat inf. eṣe), te, eṣāṃcakre, eṣitā, &c., to go, move, Dhātup. xvi, 17 ; to creep, glide, RV. x, 89 ; 14 ; AV. vi, 67, 3 ; to glide or hasten towards, attain, obtain, RV. v, 41, 5 ; 66, 3 ; 86, 4.

3. eṣ

2. e z (āīṣ) P. Ā. īṣati, te, to hasten near or towards, fly at; to endeavour to reach or obtain; to desire, request, RV.

In the wild

6 of 636 attestations shown.

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.