LOGOI

The corpus record — Sanskrit

ime

im interj. MaitrS.

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Bhagavad Gita 18 · 20.97/10k
  • Prasna Upanisad 10 · 15.32/10k
  • Katha Upanisad 3 · 13.91/10k
  • Svetasvatara Upanisad 2 · 11.64/10k
  • Chandogya Upanisad 28 · 5.98/10k
  • Brhadaranyaka Upanisad 40 · 5.29/10k
  • Aitareya Upanisad 2 · 4.13/10k
  • Taittiriya Upanisad 1 · 1.89/10k

What it meant — Monier-Williams

1. ِم

im interj. MaitrS.

2. īm

īm ind. ( fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) īm has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, Sāy. sometimes considered as an acc. case for enam, RV. ; VS.

In the wild

6 of 104 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. ime (vol. 3, scan p. 971; entry #19647).

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.