LOGOI

The corpus record — Sanskrit

jātu

f

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Svetasvatara Upanisad 3 · 17.46/10k
  • Aitareya Upanisad 5 · 10.32/10k
  • Bhagavad Gita 5 · 5.82/10k
  • Taittiriya Upanisad 3 · 5.66/10k
  • Katha Upanisad 1 · 4.64/10k
  • Brhadaranyaka Upanisad 29 · 3.84/10k
  • Chandogya Upanisad 16 · 3.41/10k

What it meant — Monier-Williams

1. Jatä-

Jatä- f. Flechte, Haartracht der Asketen (Sü +), kl. + auch “faserige Wurzel’. - Mi., ni., vgl. pa. jara- f. geflochtenes Haar, hi. jar Wurzel, usw. (Tu 5086, mit Verweisen; TuAdd 5086). - Nicht klar. Nebenformen wie *atta-, Yatä- (Tu, a.a.0.), ep. kl. sata- (KEWA II 420) wurden als Indizien für nicht-idg. Ursprung herangezogen (Lit. in KEWA 1413, Tu 5086); die dravid. Wortsippe von ta. caai “Haarlocken’ wird jetzt … — [Mayrhofer, s.v. Jatä-, p. 619]

2. جَتُ-

jatu- n. Lack, Gummi (Sü +); jätusa- aus j° gemacht (Sü +; AiGr 11 2,129,490). - Mi., nu., ni., s. Tu 5093 (mit Verweisen). - Iir., vgl. iran. %aru- in np. (dial.) Zad "Gummi, pa3to zawla ‘Harz’ u.a. (Morg, Voc 106, Bai, JRAS 1955, 17f., KEWA I 414f., Bai, Dict 1b). - Idg. *g"eru-, s. westgerman. *k"edu- ‘Harz’ (ae. cwidu, nhd. Xit?), lat. (< dial.) bitämen “Erdharz, Erdpech’, u.a.; WP 1672, Pok 480, A. S. C. Ross, … — [Mayrhofer, s.v. jatu-, p. 620]

3. jatü-

jatü- f. Fledermaus (AV, MS, VS). - Unklar. AiGr I 144, 112,494 scheint Zusammenhang mit jotu- für möglich zu halten. [So auch J. Schröpfer (briefl.), der für jatu- ‘Lack’ und ,° ‘Fledermaus’ von einem Farbwort für ‘rötlich dunkelbraun’ ausgeht; im Falle der ‘Fiedermaus’ bestehe die Motivation „in der für sie charakteristischen Hautfarbe, wie von einem Stadium des Zustandes ihrer massenweisen Exkremente“]. - … — [Mayrhofer, s.v. jatü-, p. 621]

4. jaṭ

jaṭ cl. 1. P. = √ jhaṭ, Dhātup. ix, 18.

5. jātu

jātu ind. (√ jan? cf. januṣā, s.v. nus) at all, ever, RV. x, 27, 11 ; ŚBr. ii, 2, 2, 20 (tu), MBh. v, 7071 ; Pañcat. i, 1, 6 (kiṃtenajātena, what is the use at all of him born?)

6. jātu

[when jātu stands at the beginning of a sentence the verb which follows retains its accent, Pāṇ. viii, 1, 47 ; in connection with the Pot. and nA vakalpayAmi &c. ( iii, 3, 147 ) or with the pr. ( iii, 3, 142 ) jātu expresses censure, e.g. jātuvṛṣalaṃyājayennamarṣayāmi ‘I suffer not that he should cause an outcast to sacrifice’, Kāś. ; jātuyājayativṛṣalam ‘ought he to cause an outcast to sacrifice?’, ib. ]

7. jātu

some day, once, once upon a time, Kathās. ; Rājat. (also with cid following). najātu, not at all, by no means, never, ŚBr. xiv ; Mn. ; MBh. &c. (also with cid following).

In the wild

6 of 62 attestations shown.

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.