LOGOI

The corpus record — Sanskrit

kāmaḥ

a particle placed after the word to which it belongs with an affirmative sense, ‘yes’, ‘well’ (but this sense is generally so weak that Indian grammarians are perhaps right in enumerating kam among the expletives, Nir. ; it is often found attached to a dat. case, giving to that case a stronger meani

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Katha Upanisad 7 · 32.47/10k
  • Brhadaranyaka Upanisad 148 · 19.57/10k
  • Mandukya Upanisad 3 · 15.38/10k
  • Chandogya Upanisad 63 · 13.44/10k
  • Bhagavad Gita 8 · 9.32/10k
  • Taittiriya Upanisad 4 · 7.54/10k
  • Aitareya Upanisad 3 · 6.19/10k

What it meant — Monier-Williams

1. كَم

a particle placed after the word to which it belongs with an affirmative sense, ‘yes’, ‘well’ (but this sense is generally so weak that Indian grammarians are perhaps right in enumerating kam among the expletives, Nir. ; it is often found attached to a dat. case, giving to that case a stronger meaning, and is generally placed at the end of the Pāda , e.g. ajījanaoṣadhīrbhojanāyakam, thou didst create the plants for actual food, RV. v, 83, 10 ), RV. ; AV. ; TS. v

2. كَم

kam is also used as an enclitic with the particles nu, su, and hi (but is treated in the Pada-pāṭha as a separate word; in this connection kam has no accent but once, AV. vi, 110, 1 ), RV. ; AV.

3. كَم

2. kam cl. 1. Ā. (not used in the conjugational tenses) cakame, kamitā, kamiṣyate, acakamata, Dhātup. xii, 10 to wish, desire, long for, RV. v, 36, 1 ; x, 117, 2 ; AV. xix, 52, 3 ; ŚBr. ; Ragh. &c.; to love, be in love with, have sexual intercourse with, ŚBr. xi ; BhP. : Caus. Ā. ( ep. also P. ) kāmayate, ti, kāmayāṃcakre, acīkamata, &c.; to wish, desire, long for (with acc. or inf. or Pot. Pāṇ. iii, 3, 157 ; e.g. kāmayebhuñjītabhavān, I wish your worship may eat; kāmayedātum, I wish to give, Kāś. ), RV. ; AV. ; TS. ; MBh. &c.; to love, be in love with, have sexual intercourse with, RV. x, 124, 5 ; 125, 5 ; ŚBr. ; MBh. &c.; to cause any one to love, Ṛtus. (in that sense P. Vop. ); (with bahu or atyartham) to rate or value highly, R. : Desid. cikamiṣate and cikāmayiṣate: Intens. caṃkamyate;

In the wild

6 of 236 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. kam (vol. 1, scan p. 359; entry #4286).

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.