LOGOI

The corpus record — Sanskrit

katama

wer (von mehreren)

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. katamä-

katamä- Interrogativpronomen: welcher [von mehreren] (RV +; zur Flexion s. AiGr III 583f.). - Mi., ni., Tu 2692, - Tir., s. jav. katäma- ‘wer (von mehreren)’ (doch s. Bthl, Wb. 433), manich. sogd. kr'm u.a. ‘welcher’, mp. (kt'm? = /kadäm/ 'welcher, wer’, np. kudäm ‘welcher (von mehreren)”. - „Superlativ“ zu ka-'; s. katard-. Fraglich ist Erbzusammenhang mit alat. quorumus ‘der wievielte’, s AiGr II 2,604, anders WH … — [Mayrhofer, s.v. katamä-, p. 348]

2. كَتَمَ

katama (as), (ā), (at), mfn. (superlative of 2. ka; declined as a pronom. , Gram. 236 ), who or which of many? ( e.g. katamenapathāyātāste, by which road have they gone?)

3. كَتَمَ

it may optionally be compounded with the word to which it refers ( e.g. katamaḥkaṭhaḥ, or katamakaṭhaḥ, which Kaṭha out of many?)

4. كَتَمَ

when followed by ca and preceded yatama an indefinite expression is formed equivalent to ‘any whosoever’, ‘any whatsoever’, &c. ( e.g. yatamadevakatamaccavidyāt he may know anything whatsoever). In negative sentences katama with cana or katama with api = not even one, none at all ( e.g. na katamaccanA haH , not even on a single day, on no day at all)

In the wild

6 of 74 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. katama (vol. 3, scan p. 723; entry #10359).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.