LOGOI

The corpus record — Sanskrit

khalu

m

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. khäla-

khäla- m. Tenne (RV +); khalaja- auf der Tenne entstanden (AV), khälya- auf der Tenne befindlich (YV). - Mi., nu. — dard., ni., Tu 3834 (mit Verweisen; s. auch TuAdd 3834). - Nicht überzeugend erklärt. Zu lit. külti ‘dreschen’ und iran. Wörtern wie parali khamör "Tenne’ u.a. (sowie arm. kal “Tenne’, wenn iran. LW) gestellt von Bai, Fs Chattenji 115f., BSOAS 21 (1958) 45; s auch W Wüst, "Pike 2 (1956) 56 Anm. 6, … — [Mayrhofer, s.v. khäla-, p. 504]

2. كهَلِ-

khali- (Reisschleim”), s. kali-! (o IIL73) - khalı- (Ölkuchen’), s khala-? - khalina-, s khalina142 Khalisa- - khalla — [Mayrhofer, s.v. khali-, p. 175]

3. كهَل

khal cl. 1. P. lati ( Nir. iii, 10 ), to move or shake, Dhātup. xv, 38 ; to gather, ib. ( cf. √ khall.)

4. كهَلُ

khalu ind. (as a particle of asseveration) indeed, verily, certainly, truly, R. ; Śak. &c.

5. كهَلُ

(as a continuative particle) now, now then, now further, RV. x, 34, 14 ; TS. &c.; (as a particle in syllogistic speech) but now, = Lat. atqui TBr. ; ŚBr. &c.

6. كهَلُ

[khalu is only exceptionally found at the beginning of a phrase; it is frequently combined with other particles, thus athakh, ukh, vaikh, khvai, = now then, now further, TS. ; TBr. ; ŚBr. &c.; in later Sanskṛt khalu frequently does little more than lay stress on the word by which it is preceded, and is sometimes merely expletive; it is also a particle of prohibition (in which case it may be joined with the ind.p. [khalukṛtvā, ‘desist from doing that’], Nir. i, 5 [also tam]; Pāṇ. iii, 4, 18 ; Śiś. ii, 70 ); or of endearment, conciliation, and inquiry, L. ; nakhalu, by no means, not at all, indeed not, R. &c.]

In the wild

6 of 58 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.