LOGOI

The corpus record — Sanskrit

nanu

Mutter

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Aitareya Upanisad 11 · 22.7/10k
  • Chandogya Upanisad 60 · 12.8/10k
  • Brhadaranyaka Upanisad 73 · 9.65/10k
  • Prasna Upanisad 3 · 4.59/10k
  • Taittiriya Upanisad 2 · 3.77/10k

What it meant — Monier-Williams

1. nanä-

nanä- f. Mutter, Mütterchen, Mama (RV 9,112,3). - Lallwort; Vergleichbares im Mi, Nu. Dard., Ni., s. bes. kho. nan ‘Mutter’ (= rar Vater’, vgl. RV, a.a.O. ratah ... nanä; o. 1] 616 [mit Lit.), Tu 7059f., 14661, TuAdd 7059), im Iran. (np. nana, Sughni nan, waxi nan ‘Mutter’ [- tat ‘Vater’], u.a.; HornNeupEt 234, W, Schulze, SbAkBerlin 1916,16=KS 238, Bai, Dict 179b, Morg, Shughni 495) und in anderen idg. Sprachen … — [Mayrhofer, s.v. nanä-, p. 39]

2. nañ

nañ ind. N. of the negat. particle na, negation, Pāṇ. ii, 1, 60 ; Vām. v, 2, 13 &c.

3. نَنُ

nanu ind. ( 2. na + nu) not, not at all, never, RV. ; AV. ; ( interr. ) not? is it not? = nonne, AV. ; ŚBr. &c. &c. (hence often =) certainly, surely, indeed, no doubt ( esp. in questions amounting to an affirmation, e.g. nanvahaṃtepriyaḥ, am I not your friend i.e. certainly I am your fr˚ , Daś. [so also naca, there can be no doubt, Pāṇ. ii, 3, 11 ; 29 , Kāś. ], or to a request, e.g. nanugacchāmibhoḥ, surely I may go, Pāṇ. viii, 1, 43 , Kāś. , and even as a responsive particle, e.g. akārṣīḥkaṭamnanukaromibhoḥ, indeed I have made it, ib. ; with another interr. or an Impv. = pray, please, e.g. nanukobhavān, pray who are you? Mṛcch. x, 48/49 ; nanU cyatAm , please tell, ib. 52/53 ; in argument often as an inceptive particle implying doubt or objection, ‘now it may be said, well, but then’ &c., esp. in nanvastu, or nanu mA BUt-taTA pi , well, be it so or not so-nevertheless)

4. نَنُ

a vocat. particle implying kindness or reproach or perplexity &c., L.

5. nānū

nānū m. N. of a man, Cat.

In the wild

6 of 149 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. nan (vol. 3, scan p. 672; entry #8758).

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.