LOGOI

The corpus record — Sanskrit

paścimā

paścima mf(ā)n. being behind, hinder, later, last, final ( f(ā). , with kriyā, the last rite i.e. burying the dead; with saṃdhyā, the latter i.e. the evening twilight; with velā, evening time, close of day; with avasthā, last state i.e. verging on death), GṛŚrS. ; Mn. ; MBh. &c.

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. paścima

paścima mf(ā)n. being behind, hinder, later, last, final ( f(ā). , with kriyā, the last rite i.e. burying the dead; with saṃdhyā, the latter i.e. the evening twilight; with velā, evening time, close of day; with avasthā, last state i.e. verging on death), GṛŚrS. ; Mn. ; MBh. &c.

2. paścima

west, western, westerly (ā f. with or sc. diś, the west), Mn. ; Kāv. &c.

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.