LOGOI

The corpus record — Sanskrit

puruṣaṃ

dessen Diener f- Terminus der Grammatik, AiGr UI 1,140], RV tat-sina- das als Be

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. ةُرُسَ-

purusa- dessen Diener f- Terminus der Grammatik, AiGr UI 1,140], RV tat-sina- das als Bedarf habend, begehrend, RV tad-vasd- danach verlangend, tdd-ojas- mit solcher Kraft ausgerüstet, AV rad-isti- von solchen Opferungen begleitet, RV tad-id-artha- gerade dies als Ziel habend, Sü + tan-maya- daraus bestehend, kl. san-müla- darin seine Wurzel habend, u.a.; AiGr 111438, 443). - Mi., nu., ni., vgl. pä. far, tassa, … — [Mayrhofer, s.v. purusa-, p. 664]

2. pürusa-

pürusa- (und pürusa-) m. Mensch, Urmensch (RV +; MK 1, Renou, EVP 2 [1956] 75 Anm. 1, Mylius), purusi- f. Frau (RV +), purusyd- (RV), paurusd- (AVP, JB, $B), päuruseya- {RV +) menschlich, pduruseya- n. Menschenwerk (AV); viell. ApM, GrSü °pürusd- ‘(männliche) Kraft’ (Sha 187f.). - Mi, dard.,ni., pä. purisa-, posa- m. Mensch, Mann, porisa- menschlich, kalaya (dial.) pärus Mann, Männchen, hi. purus m. Mann, usw. (AiGr … — [Mayrhofer, s.v. pürusa-, p. 179]

In the wild

6 of 538 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. purus (vol. 3, scan p. 926; entry #18166).

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.