LOGOI

The corpus record — Sanskrit

sa

1. ṣa the second of the three sibilants (it belongs to the cerebral class, and is sometimes substituted for s, and more rarely for ś, and occasionally interchangeable with kh; in sound it corresponds to sh in the English word shun ; many roots which begin with s are written in the Dhātu-pāṭha with ṣ

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Svetasvatara Upanisad 34 · 197.9/10k
  • Taittiriya Upanisad 91 · 171.57/10k
  • Prasna Upanisad 108 · 165.42/10k
  • Chandogya Upanisad 755 · 161.12/10k
  • Aitareya Upanisad 78 · 160.99/10k
  • Brhadaranyaka Upanisad 1,152 · 152.36/10k
  • Bhagavad Gita 79 · 92.03/10k
  • Katha Upanisad 17 · 78.85/10k
  • Mandukya Upanisad 11 · 56.41/10k
  • Isa Upanisad 4 · 41.93/10k

What it meant — Monier-Williams

1. ṣa

1. ṣa the second of the three sibilants (it belongs to the cerebral class, and is sometimes substituted for s, and more rarely for ś, and occasionally interchangeable with kh; in sound it corresponds to sh in the English word shun ; many roots which begin with s are written in the Dhātu-pāṭha with ṣ, prob. to show that their initial s is liable to be cerebralized after certain prepositions).

2. سَ

6. sa the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tad, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sa or sas, sā], and in the Ved. loc. [sasmin, RV. i, 152, 6 ; i, 174, 4 ; x, 95, 11 ]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in RV. v, 2, 4 , and before t in RV. viii, 33, 16 ] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga ; sa occasionally blends with another vowel [as in saI zaH ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [ e.g. soham, satvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tad, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [ e.g. satvāpṛcchāmi ‘I that very person ask you’, BṛĀrUp. ; savainobrūhi ‘do thou tell us’, ŚBr. ]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [ e.g. sabhavānvijayāyapratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, Śak. ]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇa s] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ce d ; in this position sa may be used pleonastically or as a kind of ind. , even where another gender or number is required [ e.g. sayadisthāvarāāpobhananti, ‘if those waters are stagnant’, ŚBr. ]; in the Sāṃkhya sa, like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa , ‘the Universal Soul’), RV. &c. &c.

3. سَ

(and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [ cf. sakopa, sA gni , sabhāya, sadroṇa, sadharman, savarṇa]; or it may = ‘ly’, as in sakopam, ‘angrily’, so paDi , ‘fraudulently’), RV. ; &c.

In the wild

6 of 2,329 attestations shown.

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.