LOGOI

The corpus record — Sanskrit

saha

m Gelahrte, Genosse, Helfer (Mn, ep +) - Mi, ni, pa sahäya- m Gefährte, Genosse,

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Isa Upanisad 3 · 31.45/10k
  • Taittiriya Upanisad 16 · 30.17/10k
  • Prasna Upanisad 10 · 15.32/10k
  • Chandogya Upanisad 30 · 6.4/10k
  • Aitareya Upanisad 3 · 6.19/10k
  • Brhadaranyaka Upanisad 45 · 5.95/10k
  • Katha Upanisad 1 · 4.64/10k
  • Bhagavad Gita 2 · 2.33/10k

What it meant — Monier-Williams

1. سَهَيَ-

sahaya- m Gelahrte, Genosse, Helfer (Mn, ep +) - Mi, ni, pa sahäya- m Gefährte, Genosse, } reund, hi sahäu Klelfer, ua (Tu 13309 [mit Verweisen], TuAdd 13309, 13381) - Wahrscheinlich *saha-aya- 'Miigeher‘,s saha, AY'{o 11719,1102) 508 sahära- - sätavahano- Vgi die Parallelen ki saha-cara- m, ep + saha-cärin- m ‘Gefährte‘, kl saho-yayin- m “Reiscgefährte”, lat com ir “Begleiter” {WH 1253), s auch dıe Annahme von … — [Mayrhofer, s.v. sahaya-, p. 541]

2. säha-

säha- m. Köug (in Kompp , Kat), sähi- m dss (inschr,, rama® ua) - Wiedergabe von mp np äh König’ (o. 1426), dazu pkt sähi- ‘Straße’ < sah-ı 'regius’ (KEWA II 463, mit Lit) simhatunda-,s sehunda-, u 111520 522 siktha- - sındhura- siktha-n Wachs, Bienenwachs (Kalac), sikıhaka-n. dss. (buddh ), madhusiktha(ka)- (s. Edg, Dict 417b) - Mi, nı, pä sürha- n Wachs’, ua (Tu 13390) „Zu SEC {o II 744f ”- Zu diesem gehört wohl … — [Mayrhofer, s.v. säha-, p. 545]

3. سَه

1. sah cl. 1. Ā. ( Dhātup. xx, 22 ) sahate ( Ved. and ep. also ti and exceptionally sāhati, once in MBh. 1. sg. sahyāmi; p. sahat, sahamāna [ q.v. ]; pf. sehe, sasāha; Ved. also sasāhe or sasahe and sāsāha; sāsahat; sāsahīṣṭāḥ, sāsahyāma; p. sehāna, sāsahāna, sāsahvas or sasahvas and sāhvas [ q.v. ]; aor. asākṣi, sākṣi, sākṣate, RV. ; sākṣīt, GopBr. ; sakṣati, AV. ; sakṣat, sākṣāma, RV. ; Impv. sakṣi, sākṣva or sakṣva, ib. ; p. sakṣat, ib. ; asahisṭa, RV. ; Prec. sahyās, sāhyāma, ib. ; sākṣīya, AV. ; sāhiṣīmahi or sahiṣīmahi, RV. ; fut. soḍhā, MBh. &c.; sahitā Gr. ; sakṣyati, MBh. , te, Br. ; sākṣye [?] AV. ; sahiṣyati, te, MBh. ; Cond. asahiṣyat, ib. ; inf. sahadhyai, RV. ; Kāṭh. ; sāḍhyai, MaitrS. ; soḍhum, sahitum, MBh. ; ind.p. soḍhvā, ĀpŚr. , Sch. ; sādhvā, sahitvā Gr. ; sahya, RV. &c.; saham, Br. ), to prevail, be victorious; to overcome, vanquish, conquer, defeat (enemies), gain, win (battles), RV. ; AV. ; Br. ; R. ; Bhaṭṭ. ; to offer violence to ( acc. ), AitBr. ; ŚBr. ; to master, suppress, restrain, MBh. ; R. &c.; to be able to or capable of ( inf. or loc. ), ib. ; to bear up against, resist, withstand, AV. &c. &c.; to bear, put up with, endure, suffer, tolerate (with na, ‘to grudge’), MBh. ; Kāv. &c.; to be lenient towards, have patience with any one ( gen. ), Bhag. ; to spare any one, MārkP. ; Pañcat. ; to let pass, approve anything, Sarvad. ; (with kalam, kalakṣepam &c.) to bide or wait patiently for the right time, Kāv. ; Kathās. : Caus. or cl. 10. sāhayati ( aor. asīṣahat), to forbear, Dhātup. xxxiv, 4 : Desid. of Caus. sisāhayiṣati, Pāṇ. viii, 3, 62 ? : Desid. sīkṣate ( p. sīkṣat; accord. to Pāṇ. viii, 3, 61 , also sisahiṣate), to wish to overcome, RV. ; TS. : Intens. sāsahyate, sāsoḍhi ( cf. sāsahi or sasahi) Gr. [ cf. sahas and ἴσχω for σι-σχω ; ἔχω , ἔ-σχον .]

4. سَه

2. sah (strong form sāh) mfn. bearing, enduring, overcoming ( ifc. ; see abhimātiṣāh &c.)

5. سَه

3. sah cl. 4. P. sahyati, to satisfy, delight, Dhātup. xxvi, 20 ; to be pleased, ib. ; to bear, endure ( cf. √ 1. sah), ib.

6. سَهَ

2. saha ind. ( prob. fr. 7. sadhā, which in Veda may become dha; cf. 1. sadha) together with, along with, with (with √ grah and ādā, ‘to take with one’; with √ dā, ‘to give to take away with one’; with kṛtvā and acc. , ‘taking with one’, ‘in the company of’; often as a prepos. governing instr. case, but generally placed after the governed word, e.g. tenasaha, ‘along with him’ ; exceptionally with abl. , e.g. aiśvaryātsaha, ‘with sovereignty’, Cāṇ. 104 )

7. سَهَ

in common, in company, jointly, conjointly, in concert (often used as a prefix in comp. , expressing ‘community of action’, e.g. sahA Dyayana , q.v. ; or forming adjectives expressing ‘the companion of an action’, e.g. sahacara, q.v. )

8. سَهَ

at the same time or simultaneously with (prefixed to adverbs of time, e.g. saha-pUrvA hRam , q.v. ; rarely ifc. , e.g. vainateyas, ‘with Vainateya ’, Hariv. ), RV. &c. &c.

In the wild

6 of 110 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. saha (vol. 3, scan p. 800; entry #13590).

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.