LOGOI

The corpus record — Sanskrit

sāpi

m

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. säpa-

säpa- m. Treibhoiz, Trift, Geflößtes, vom Fluß Fortgeschwemmtes, fluviatile Sedimente (RV +; s. Old, Not I 19, GeRV II 195, ad Scd, Mylius); säpeta- angeschwernmtes Schilf (u.dgl.; Kaus, AiGr II 2,502, KEWA II 324). - Wohl urverwandt mit lit. säpai Rückstand, den eine Überschwemmung auf den Feldern zurückläßt, säpas Halm, Hachel von Stroh, trockenes Ästchen, u.a. Über unsichere weitere Anschlüsse s. die Lit. in … — [Mayrhofer, s.v. säpa-, p. 657]

2. سَةَ-

sapa- m. Penis (MS +). - Unklar. Angesichts vielfältiger Möglichkeiten erotischen Slangs kann s’ als „Pfleger“ od dgl. zu SAP gehören; eine erotische Sonderbedeutung von SAPist (gegen Ge, VedStud 11135) für Belege wie RV 4,4,9 und 9,97,37 (wo mit „pflegen“ auszukommen ist) nicht anzunehmen, und ganz fraglich bleibt TB säpay® (angeblich „futuere“), s. Jamison, -dya- 219 Anm. 3. - Erwägbar ist weiterhin tabuistische … — [Mayrhofer, s.v. sapa-, p. 727]

3. śap

1. śap (in gram. ) a technical term used for the Vikaraṇa a (inserted between the root and terminations of the conjugational tenses in verbs of the 1st class; see vikaraṇa, p. 954).

4. śap

3. śap cl. 1. 4. P. Ā. ( Dhātup. xxiii, 31 ; xxvi, 59 ) śapati, te or śapyati, te (the latter only in Bhaṭṭ. ; pf. śaśāpa, śepe aor. aśāpsīt, aśapta Gr. [2. pl. śāpta in TS. prob. w.r. ]; fut. śaptā, ib. ; śapsyati, te, ib. ; śapiṣye, MBh. ; inf. śaptum or śapitum, ib. ; ind.p. śapitvā, ib. ; śaptvā Gr. ), to curse (mostly P. with acc. ; in AV. v, 30, 3 Ā. with dat. ), RV. &c. &c.; ( P. Ā. ) to swear an oath, utter an execration (sometimes with śapatham or thān; also with anṛtam, to swear a false oath), RV. &c. &c.; ( P. Ā. ) to revile, scold, blame ( acc. , rarely dat. ), Yājñ. ; Kāv. ; Pur. ; ( Ā. ; mc. also P. ) to curse one's self (followed by yadi, ‘if’, i.e. to promise with an oath, vow or swear, ‘that one will not’ &c.; or followed by dat. and rarely acc. of the person to whom and instr. of the object by which one swears; or followed by iti, e.g. varuRe ti , ‘to swear by the name of Varuṇa ’, VS. ), RV. &c. &c.; ( Ā. ) to adjure, supplicate, conjure any one ( acc. ) by ( instr. ), R. ; Hariv. : Caus. śāpayati ( aor. aśīśapat), to adjure, conjure, exorcise (demons), AV. ; AitBr. ; to cause any one ( acc. ) to swear by ( instr. ), Mn. viii, 113 ( cf. śāpita) : Desid. śiśapsati, te Gr. : Intens. śāśapyate, śāśapti, or śaṃśapyate, śaṃśapti, ib.

5. سَة

1. sap ( cf. √ sac) cl. 1. P. ( Dhātup. xi, 6 ) sapati (and Ā. te pf. sepuḥ, RV. ; fut. sapitā, sapiṣyati Gr. ), to follow or seek after, be devoted to, honour, serve, love, caress (also sexually), RV. ; TS. ; VS. ( cf. Naigh. iii, 5 ; 14 ) : Caus. sāpayati ( Subj. aor. sīṣapanta), to serve, honour, worship, do homage (others ‘to receive homage’), RV. vii, 43, 4 ; to have sexual intercourse (?), TBr. [? cf. Gk. σέβομαι , σέβας ].

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. sap (vol. 3, scan p. 709; entry #9619).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.