LOGOI

The corpus record — Sanskrit

tāsāṃ

1. tas cl. 4. syati, to fade away, perish, Dhātup. xxvi, 103 ; ( cf. √ taṃs) to cast upwards (or ‘to throw down’), ib. ( Vop. ); to throw, Pāṇ. iii, 4, 61 , Kāś.

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. تَس

1. tas cl. 4. syati, to fade away, perish, Dhātup. xxvi, 103 ; ( cf. √ taṃs) to cast upwards (or ‘to throw down’), ib. ( Vop. ); to throw, Pāṇ. iii, 4, 61 , Kāś.

2. تَس

2. tas mfn. ‘throwing’

3. تَس

See sukha.

In the wild

6 of 27 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. tas (vol. 3, scan p. 994; entry #20439).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.