LOGOI

The corpus record — Sanskrit

upatāpī

upatap P. tapati ( p. tapat See col. 3) to make warm, heat, ŚBr. ; to afflict (as an illness; with gen. or acc. of the afflicted person), ŚBr. ; ChUp. ; to feel pain, become sick, ĀśvGṛ. iv, 1, 1 : Pass. tapyate, to be made warm or heated; (with tapas) to undergo bodily mortification, AV. vii, 61, 1

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Chandogya Upanisad 1 · 0.21/10k

What it meant — Monier-Williams

upatap P. tapati ( p. tapat See col. 3) to make warm, heat, ŚBr. ; to afflict (as an illness; with gen. or acc. of the afflicted person), ŚBr. ; ChUp. ; to feel pain, become sick, ĀśvGṛ. iv, 1, 1 : Pass. tapyate, to be made warm or heated; (with tapas) to undergo bodily mortification, AV. vii, 61, 1, 2 ; to be afflicted with pain, be tormented, feel pain, become ill, KātyŚr. ; MBh. ; BhP. ; Suśr. &c.: Caus. tāpayati ( aor. Subj. 2. sg. tītapāsi, AV. ) to ignite, burn, consume, AV. vi, 32, 1 ; to cause pain, mortify, torment, hurt, oppress, MBh. ; BhP. Comm. on Mn.

In the wild

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.