LOGOI

The corpus record — Sanskrit

yaś

Same, Samenerguß

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Monier-Williams

1. yäsu-

yäsu- vielleicht ‘Same, Samenerguß’, nur in RV 1,126,6 ’ünäm, RV 10,155,4 budbudd-y? (0. 11 228), RV 10,86,6 su-yäsu-taräetwa ‘die schöneren Samenerguß gewährt’ und in AV 8,6,15 a-yäsü- begattungsunfähig’ (‘ohne Samen’?). - Nicht klar. Nach D. Q. Adams, TIES 3 (1989) 8ff. zu idg. *jeX ‘drücken, pressen’, vgl. toch. AB yäks- 'umschlingen, umklammern’ (und YAKS, o. II 39192). - Wilde Kombinationen bei Bai, Diet 84b - … — [Mayrhofer, s.v. yäsu-, p. 440]

2. يَس

yas cl. 4. P. ( Dhātup. xxvi, 101 ) yasyati (rarely yasati cf. Pāṇ. iii, 1, 71 ; Impv. yayastu, RV. ; Gr. also pf. yayāsa; aor. ayasat; fut. yasitā, yasiṣyati; inf. yasitum; ind.p. yasitvā, or yastvā), to froth up, foam, RV. ( cf. √ yeṣ); to heat or exert one's self, Car. ; to strive after ( dat. ), Kāvyād. ii, 83 ( v.l. ) : Caus. yāsayati ( aor. ayīyasat) Gr. : Desid. yiyasiṣati, ib. : Intens. yāyasyate, yāyasti, ib. [ Cf. Gk. ζέω &c.]

3. yās

1. yās = yas (only in avayāsisīṣṭhām), Kāṭh.

4. yās

2. yās mfn. See ayās.

In the wild

6 of 142 attestations shown.

Where it came from

  • Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) Treated in Mayrhofer, Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen (EWAia) s.v. Yas (vol. 3, scan p. 422; entry #4595).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Sanskrit corpus record built from GRETIL sources (citations and statistics; GRETIL running text is not redistributable). Passage text, where shown, from the Digital Corpus of Sanskrit (CC BY 4.0). Dictionary senses from Monier-Williams (1899, public domain), via the Cologne Digital Sanskrit Dictionaries.