worship, honour, τινα Pi. P. 5.81, A. Eu. 12; σὸν κράτος Id. Ag. 258, cf. 785 (anap.); σ. τινὰ τιμαῖς, λιταῖς, S. OC 1007, 1557 (lyr.); εὐχαῖσι θεούς E. El. 196 (lyr.); σ. τινὰ πλούτου honour or admire one for it, ib. 994 (anap.); καινὰ λέχη σ. devote oneself to a new wife, Id. Med. 156 (lyr.); εὐσεβίαν σεβίσασα S. Ant. 943 (anap.); σ. βάρη paying my tribute (prob. a dirge) to . . , A. Pers. 945 (lyr., dub. l.):— Pass., σεβιζόμενοι ἐν θυσίαις Pi. I. 5(4).29; σ. ἀνδράσιν ἠδὲ γυναιξίν Emp. 112.8:—
The corpus record
σεβ-ίζω
sebizo
worship, honour
Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.
Where it lives
- Suppliant Maidens 2 · 4.15/10k
- Oedipus at Colonus 3 · 2.9/10k
- Electra 2 · 2.65/10k
- Agamemnon 2 · 2.47/10k
- Eumenides 1 · 1.91/10k
- Libation Bearers 1 · 1.86/10k
- Antigone 1 · 1.36/10k
- Helen 1 · 1.02/10k
- Lives of Eminent Philosophers 1 · 0.09/10k
What it meant — LSJ
worship, honour, honour, admire, for, devote oneself to, paying my tribute, to, standest, in awe of
In the wild
- σεβίζων · sebizōn Aeschylus, Agamemnon 258
- σεβίζω · sebizō Aeschylus, Agamemnon 785–787
- σεβίζουσιν · sebizousin Aeschylus, Eumenides 12–14
- σεβίζῃ · sebizēi Aeschylus, Libation Bearers 912
- σεβίζου · sebizou Aeschylus, Suppliant Maidens 815–816
- σεβίζομαι · sebizomai Aeschylus, Suppliant Maidens 922
6 of 14 attestations shown. Ask for more.
Where it came from
No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.