LOGOI

The corpus record

σημεία

semeia · ἡ

military standard

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

σημεία · sēmeia — LSJ

military standard

military standard, Plb. 2.32.6, LXX Is. 30.17, Mon.Anc. 15.23, 16.3.

b

= Lat. vexillum, as a decoration, OGI 560.13 (Tlos, i A.D.).

2 a body of troops under one standard, manipulus

a body of troops under one standard, the Roman manipulus, UPZ 14.23, al. (ii B.C.), Sammelb. 1436.10 (ii B.C.), Plb. 1.33.9, 3.113.3, 6.24.5, etc.; cf. σημεῖον 1.4b.

II image

image of Emperor on standard, J. BJ 2.9.2.

III

= σῆμα 5 (on shield), Sch. Ar. Ra. 963.

IV

= σημεῖον, διαξέσας σημείας (on stone) IG 7.3073.138 (Lebadea). (The spellings σημεία as in IG l.c., UPZ 18.5 (ii B.C.), and good Mss. of Plb. (v. vol. 4 p. xxi B.-W.), D.H. 8.64, 9.13, al., D.S. 20.90, and σημέα as in UPZ 14.23, Sammelb. l.c., Mon.Anc. Il.cc., Abh.Berl.Akad. 1932 (5).41 (Pergam., ii A.D.), are prob. the only early spellings: σημαία which is found in Plu. Fab. 12 and as v.l. in Plb., D.H. 8.65, al., is prob. f.l. for σημέα.)

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about σημεία →