LOGOI

The corpus record

σῖγα

siga

silently, in silence

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 18 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. σῖγα · siga — Beekes

σῖγα [adv] ‘silently, in silence’, also interj. “be quiet!’ (trag.). «?> eDER σιγάω (Hom. only ipv. σίγα; ind. since h. Merc.), fut. σιγήσομαι (S., Ε., Ar.), τήσω (AP, Ὁ. Chr.), perf. σεσίγηκα (Aeschin.), pass. σιγ-άομαι (S.), aor. -θῆναι (Hdt., E.), -ἀθῆναι (Theoc.), fut. -ηθήσομαι (E.), perf. ceoty-nuat, Dor. -ἅμαι (Pi, E.) ‘to be quiet, keep secret’, pass. ‘to be kept secret’, sometimes with xata-, etc., whence … — [Beekes, s.v. σῖγα, p. 1378]

2. σῖγα · siga — Chantraine

σῖγα : ἂν. «en silence, doucement », s'est aussi employé comme interjection {trag., mais voir aussi le grec moderne). Verbe correspondant dérivé σιγάω (chez Hom. seulement l'impératif oty&, indicatif depuis H. Hermes) ; fut. σιγήσομαι (S., E., Ar., etc.), plus tard -ἥσω (AP, D. Chr., etc.) ; aor. σιγῆσαι assez rare «se taire », impér. σίγησον (8. Aj. 975) distinct de ofy&; parf. σεσίγηκα (Æschin.) ; pass. σιγάομαι … — [Chantraine, s.v. σῖγα, p. 1021]

3. σῖγα · siga — Frisk

σῖγα Adv. "schweigend, im Stillen’, auch Inter). ‘stille, husch ? (Trag.). Daneben σιγάω (Hom. nur Ipv. σίγα; Ind. seit h. Merc.), Fut. σιγήσομαι (S., E., Ar. u. a.), τήσω (AP, D. Chr. u.a.), Perf. osoiynxa (Aeselıin.), Pass. σιγ-άομαι (S.), Aor. -ϑῆναι (Hdt., E.), -«ἀϑῆναι (Theok.), Fut. -ηϑήσομαι (E.), Perf. σεσίγ-ημαι, dor. -ἅμαι (Pi., E.), vereinzelt mit κατα- u.a., ‘sehweigen, verschweigen’, Pass. “versehwiegen … — [Frisk, s.v. σῖγα, p. 1672]

4. σῖγα · siga — Frisk

σῖγα. Zu σιγῇ — σιωπῇ Corlu Recherches 87. — Für σιγάρνης (Kall.) wollte Bentley mit Hinweis auf H. σιγέρπης lesen. — [Frisk, s.v. σῖγα, p. 2304]

5. σῖγα · siga — LSJ

silently, hush! be still!, silence

silently, used in Trag. (and late Ep., A.R. 1.267), σῖγʼ ἔχοντες S. Ph. 258; σῖγʼ ἔχουσα πρόσμενε Id. El. 1236; ἀλλὰ σ. πρόσμενε ib. 1399; ἄκουε σ. Id. Fr. 815; κάθησο σ. Ar. Ach. 59: also as an exclam., σῖγα hush! be still! A. Ag. 1344; so οὐ σ.; Id. Th. 250; οὐ σῖγʼ ἀνέξει; S. Aj. 75; the public crier proclaiming silence said σ. πᾶς (sc. ἔστω), Ar. Ach. 238, cf. E. Hec. 532; σ. κηρῦξαι στρατῷ Id. Ph. 1224.

2 under oneʼs breath, in a whisper, quietly, secretly

under oneʼs breath, in a whisper, quietly, secretly (cf. σιγή II), τὰ δὲ σ. τις βαΰζει A. Ag. 449; σῖγʼ ἐπέρχεται φάτις S. Ant. 700; σ. σήμαινε Id. Ph. 22; σ. μὲν ἡρώεσσιν ἐκέκλετο Orph. A. 702; πῶς αἱ πατρῷαί σʼ ἄλοκες φέρειν . . σῖγʼ ἐδυνάθησαν; S. OT 1212.

6. σίγα · siga — LSJ

7. σῑγᾷ · sigai — LSJ

In the wild

6 of 34 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. σῖγα (scan p. 1378; entry #5496). Root candidates: *ofty-.
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. σῖγα (scan p. 1021; entry #7210).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. σῖγα (scan pp. 1672-1673; entry #5131).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about σῖγα →