LOGOI

The corpus record

σιωπάω

siopao

to be silent, keep secret

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 83 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. σιωπάω · siōpaō — Beekes

σιωπάω [ν.] ‘to be silent, keep secret’, also ‘to silence’ (Hom.). *VAR Aor. -ῆσαι (IL), fut. -ἤσομαι (Att.), -ἤσω (Aeschin., Hell. and late), perf. σεσιώπηκα, pass. σιωπηθῆναι, -ηθήσομαι (Att.); also σωπάω in διασωπάσομαι, σεσωπαμένον (Pi.), εὐσωπία- ἡσυχία ‘rest, quiet’ (H.). *COMP Also with kata-, δια-, napa-, etc *DER σιωπ-ή [f.] ‘silence’ (Pi, Att.), often attested in datsg. -ἢ ‘in silence, silently’ … — [Beekes, s.v. σιωπάω, p. 1389]

2. σιωπάω · siōpaō — Chantraine

σιωπάω : Hom., ion.-att., ete., aor. inf. -ἦσαι (Hom., ion.-att., etc.), fut. -ἤσομαι (S., Ar., PL, etc.), puis -fow (Æschin., hellén. et tardif), parf. σεσιώπηκχ (Ar. D.), pass. aor, σιωπηθῆνοι, fut. -ηθήσομαι (att.); «se taire, ne pas faire de bruit, garder le silence, taire quelque chose », au moyen «faire taire» (Pib.); avec préverbes : &vrt-, ἀπο-, δια-, κατα-, παρα-. Nom d'action correspondant σιωπῇ (-ἄ) f. … — [Chantraine, s.v. σιωπάω, p. 1028]

3. σιωπάω · siōpaō — Frisk

σιωπάω, Aor. -ἦσαι (seit 11.), Fut. -ἥσομαι (att.), -ήσω (Aeschin., hell. u. sp.), Perf. σεσιώπηκα, Pass. σιωπ-ηϑῆναι, -ηϑήσομαι (att.), auch m. xara-, δια-, rapa- u. a., "schweigen, verschweigen’, auch "zum Schweigen bringen’. Davon σιωσπ-ή f. "Schweigen’ (Pi., att.), sehr oft Dat. -ἢ ‘im Schweigen, stille’ (auch Hom.), -ηλός (E., Arist., Kall. usw.), τηρός (X., AP) "schweigend’, -ησις f. (auch ἀπο-, παρα-, ὑπο-) … — [Frisk, s.v. σιωπάω, p. 1685]

4. σῐωπ-άω · siōp-aō — LSJ

keep silence, keep silence for, at the behest of, hush! be still!

keep silence, σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Il. 2.280, cf. 23.568, Od. 17.513, Hdt. 7.10, etc.; Σιμωνίδης τὴν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει Plu. Glor.Ath. 2.346f; φησὶν σιωπῶν his silence is an admission, E. Or. 1592, cf. IA 1245; πονηρῶν ἔργων δόξει κοινωνεῖν τῷ σιωπῆσαι D. 19.33; σ. τινί keep silence for or at the behest of . . , Ar. Ra. 1134, Lys. 530; σ. πρός τινα Pl. Phdr. 234a; πρὸς τοῦτο X. Cyr. 5.5.20; ὑπέρ τινος E. Fr. 796; imper. σιώπα hush! be still! S. Fr. 81, Ar. Lys. 529, etc.

2 to be still

of bees, to be still, opp. βομβέω, Arist. HA 627a24.

II keep secret, speak not of

trans., keep secret, speak not of, τὰ δίκαια E. Fr. 1037, cf. Ar. Th. 27, X. Smp. 6.10, etc.; σ. ὅτι . . PMasp. 295.21 (v A.D.):—Pass., ἂν σιωπηθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων D. Prooem. 21, cf. Isoc. 1.22, etc.; τί σιγῶσʼ ὧν σιωπᾶσθαι χρεών; E. Ion 432; σιωπώμενον καὶ ἀβασάνιστον ἐᾶσαι Antipho 1.13; οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin. 3.155; ταῦτα σιωπᾶσθαι συνέφερεν D. 19.42; ἡ σιωπωμένη ἀλήθεια D.H. 1.76.

III silence

Med., silence, σιωπησάμενος τὰ πλήθη Plb. 18.46.4.

In the wild

6 of 187 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. σιωπάω (scan p. 1389; entry #5544). Root candidates: *suiop-, *s’up-.
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. σιωπάω (scan p. 1028; entry #7277).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. σιωπάω (scan pp. 1685-1686; entry #5160).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about σιωπάω →