1. σίφαρος · sipharos — Beekes
σίφαρος (σεί-) [m.] ‘topsail, topgallant sail’ (Arr.), ‘curtain in the theatre’ (Ephesus).
VAR Also σΐπαρος (v.l. Arr. Epict. 3, 2, 18). eETYM Technical word without etymology. The variations σιφ- : σειφ- : σῖπ- clearly point to a non-IE origin (cf. Fur.: 163). Perhaps connected with Sem. Sap*rir, Assyr. Suparraru ‘to spread out’ (Frisk s.v.). Taken over in Latin as sip(h)arum, -rium. 1338 σιφλός — [Beekes, s.v. σίφαρος, p. 1388] 2. σίφαρος · sipharos — Chantraine
σίφαρος : ou σεί- m., voile de flèche que l’on hisse par vent faible (Épict. 3, 2, 18), désigne aussi un velum dans un théâtre (Éphèse). Le lat. sip(h)ar(i)um, supparum ne doit pas être pris au grec, cf. Ernout-Meillet et WaldeHofmann. Et.: Terme technique sans étymologie. Emprunt plausible. Hommel, chez Frisk, pense à un sémit. $aptrir, assyr. Suparraru «étendre » (?). — [Chantraine, s.v. σίφαρος, p. 1028]
3. σίφᾰρος · sipharos — LSJ
top-sailtop-sail, ἐπαίρειν τοὺς σ. Arr. Epict. 3.2.18, cf. Hsch. s.v. ἐπίδρομον (prob.): cf. σείφαρος. (The Lat. forms are sīparum, sīpharum, from which supparus pl. suppara (name of a garment) is to be distinguished.)