LOGOI

The corpus record

σίσᾰρον

sisaron

Pastinaca sativa

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. σίσαρον · sisaron — Beekes

σίσαρον [n.] ‘Pastinaca sativa’ (Epich., Diocl. Fr., Dsc.). «Ὁ VAR -tov [n.] piece of jewelry (com. after Poll. 5, 101, H., Phot.). *ETYM The word recalls doapov ‘hazelwort’, ἡἠδύσαρον ‘axe-weed’. Stromberg 1940: 157f. interprets σίσαρον as a reduplication of σάρον as attested in Call. Del. 225, but this is semantically improbable (cf. Frisk s.v.). WH s.v. siser compares σάρι [n.] (Thphr.), a kind of rush. Unclear. … — [Beekes, s.v. σίσαρον, p. 1386]

2. σίσαρον · sisaron — Chantraine

σίσαρον : n. «panais», Paslinaca saliva (Epich. fr. 3,27, Diocl. fr. 122, Dsc., pap.), d'où σισάριον bijou féminin (com. d'après Poll. 5,101, Hsch., Phot.). Et.: Fait penser à &oxpov, ἀρίσαρον, voir ces mots et à σάρι n. espèce de jonc (Thphr.}, enfin, à lat. siser. Hypothèse peu plausible de Strômberg, Pflanzennamen 157. Voir aussi Schmoll, Vorgriech. Sprachen Siziliens 57. — [Chantraine, s.v. σίσαρον, p. 1026]

3. σίσαρον · sisaron — Frisk

σίσαρον. Weitere Einzelheiten bei V.Schmoll Die vorgr. Sprachen Siziliens 57. — [Frisk, s.v. σίσαρον, p. 2304]

4. σίσᾰρον · sisaron — LSJ

parsnip, Pastinaca sativa

parsnip, Pastinaca sativa, Epich. 3, 27, Diocl. Fr. 122, Sammelb. 6801.23 (iii B.C.), Dsc. 2.113, Sor. 1.51.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about σίσᾰρον →