LOGOI

The corpus record

σκέπτομαι

skeptomai

to look around, look back, spy, contemplate, consider, survey

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 148 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. σκέπτομαι · skeptomai — Beekes

σκέπτομαι [v.] ‘to look around, look back, spy, contemplate, consider, survey’ (II.); Att. has σκοπέω, -éopat instead (see below). <1E *spek: ‘see sharply, spy’> “VAR Aor. σκέψασθαι (Od.), fut. σκέψομαι, perf. ἔσκεμμαι (IA), aor. pass. σκεφθῆναι (Hp.), σκεπ-ῆναι with fut. -ήσομαι (LXX). *COMP Often with émi-, κατα-, προ-, dia- etc. *DER A. With e-grade: 1. σκέψις (ἐπί-, κατά-, etc.) ‘contemplation, deliberation, … — [Beekes, s.v. σκέπτομαι, p. 1398]

2. σκήπτομαι · skēptomai — Beekes

σκήπτομαι [v.] ‘to support oneself, lean, pretend something, use as a pretention’, act. ‘to throw down, sling’, intr. ‘to throw oneself down, fall down’ (IA), ἐπι-σκήπτω also ‘to impose, command’, med. (Att. juridical language) ‘to object, prosecute, raise a complaint’. eVAR Act. σκήπτω, fut. σκήψω, aor. σκῆψαι, pass. σκηφθῆναι, perf. ἐπ-έσκηφα, pass. ἐπ-έσκημμαι. Fut. σκήψομαι, aor. σκήψασθαι. «COMP Frequent … — [Beekes, s.v. σκήπτομαι, p. 1401]

3. σκέπτομαι · skeptomai — Chantraine

σκέπτομαι : (/1. 16,361; 17,652, Hdt., Hp., très rare en att.), aor. σχεψάσθαι (Od., ion.-att., etc.), fut. σκέψομαι, parf. Éoxeuuat (ion.-att.)}, aor. pass. σκεφθῆναι (Hp.); aussi σκεπῆναι, avec fut. σκεπήσομαι (LXX,; en attique le fut. pass. est ἐσχέψομαι (PL; « tourner son regard vers, — 1014 — regarder, examiner », employé aussi en parlant de l'esprit ; nombreuses formes à préverbes : ἀνα-, δια-, ἐπι-, κατα-, … — [Chantraine, s.v. σκέπτομαι, p. 1034]

4. σκήπτομαι · skēptomai — Chantraine

σκήπτομαι : Hom., ion.-att., etc., fut. σκήψομαι et aor. σκήψασθαι (Hom., ion.-att.); «s'appuyer» (sur un bâton, etc.), au figuré «s'appuyer sur» pour se défendre ou pour discuter, « prétendre », « être frappé » dit de trières frappées par l'orage (inser. att.); actif σκήπτω, fut. σκήψω, aor. ἔσκηψα, pass. éoxhpünv, au parf passif ἐπέσκημμαι (Isée) : le verbe actif signifie «abattre sur » (Æsch. Ag. 366, E. Méd. … — [Chantraine, s.v. σκήπτομαι, p. 1036]

5. σκέπτομαι · skeptomai — Frisk

σκέπτομαι (seit Il; att. dafür σκοπέω, -ἔομαι; 5. unten), Aor. σκέψασθαι (seit Od.), Fut. σκέψομαι, Perf. ἔσκεμμαι (ion. att.), Aor, Pass. σκεφϑῆναι (Hp.), σκεπ-ῆναι m. Fut. -ἠσομαι (LXX), oft m. ἐπι-, xara-, προ-, δια- u.&., "umherschauen, sich umsehen, spähen, betrachten, erwägen, prüfen’. — Zahlreiche Ableitungen. A. Mit e-Vokal: 1. σκέψις (Eni-, zard- » u.a.) "Betrachtung, Überlegung, Untersuchung? (ion. att.). … — [Frisk, s.v. σκέπτομαι, p. 1697]

6. σκήπτομαι · skēptomai — Frisk

σκήπτομαι, Fut. σκήψομαι, Aor. σκήψασϑαι, “sich stützen, sich lehnen, etw. vorschützen, zum Vorwand gebrauchen’, σκήπτω, Fut. σκήψω, Aor. σκῆψαι, Pass. ακηφϑῆναι, Perf. ἐπἕσκηφα, Pass. ἐπ-έσκημμαι “hinwerfen, schleudern’, intr. "sich hinwerfen, hinstürzen’, oft m. Präfix (fast nur Akt.), xara-, ἐπι-, ἀπο-, ἔν- (ion. att.); ἐπι-σκήπτω auch ‘auferlegen, befehlen’, Med. (att. Rechtssprache) “sich auflehnen, belangen, … — [Frisk, s.v. σκήπτομαι, p. 1700]

7. σκέπτομαι · skeptomai — Frisk

σκέπτομαι. Von ἐπίσκοπος und πρεσβύτερος handelt ausführlich M. Guerra y Gomez Episcopos y Presbyteros. Evoluciön semäntica de los terminos ἐπίσκοπος, πρεσβύτερος desde Homero hasta el siglo secundo despues de Jesueristo. Burgos 1962. — Eine auffallende Ähnlichkeit miteinander zeigen die Ausdrücke Ἠέλιον ϑεῶν σκοπὸν ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν (ἢ. Cer. 62) und aind. süryam ... spdsam visvasya jügatah (RV 4, 13,3), 5. Schmitt … — [Frisk, s.v. σκέπτομαι, p. 2305]

8. σκήπτομαι · skēptomai — Frisk

σκήπτομαι. Zu σκῆπτρον noch Benveniste Institutions II 29-33. — [Frisk, s.v. σκήπτομαι, p. 2305]

9. σκέπ-τομαι · skep-tomai — LSJ

I look, about carefully, spy, he looked after, look well at, looking into you and seeing, look at, examine, look

look about carefully, spy, σκεψάμενος δʼ ἐς νῆα θοὴν ἅμα καὶ μεθʼ ἑταίρους Od. 12.247; so σκέψασθε δʼ ἐς τόνδʼ E. Hipp. 943: c. acc., σκέπτετʼ ὀϊστῶν τε ῥοῖζον καὶ δοῦπον ἀκόντων he looked after the whistling of the darts (so as to shun them), Il. 16.361; σκέπτεο δὴ νῦν ἄλλον Thgn. 1095; σκεπτόμενος τοὺς νεκρούς Hdt. 3.37; σκέψαι . . βόστρυχον τριχός look well at it, A. Ch. 229; τὴν ἔγχελυν Ar. Ach. 889; κλόνον E. Ion 206 (lyr.); τὰ ἔνδον X. HG 4.4.8; τινʼ ἐς σὲ μωρίαν ἐσκεμμένοι looking into y

2 examine

examine, τῷ δακτύλῳ τι Hp. Nat.Mul. 7.

II view, examine, consider, from, judge, only consider, consider

later of the mind, view, examine, consider, σκέψασθε . . τὴν τύχην δυοῖν βροτοῖν S. Aj. 1028; σκέψαι δὲ τοῦτο πρῶτον Id. OT 584; ὃ πολλάκις ἐσκεψάμην Th. 6.38, etc.; τὸ δίκαιον E. Or. 494; μηδὲν ἐσκέφθαι δίκ. D. 21.192; πρὸς ἑαυτόν τι Pl. Phd. 95e; ἐκ τῶνδε σκέψαι from these facts, X. Mem. 2.6.38, cf. D. 2.17; περί τινος Pl. La. 185c, Cra. 401a; σκέψασθαι ἀπὸ τῶν παίδων judge by what children do, Ar. Pl. 576; ἐν σοὶ σκεψώμεθα Pl. Sph. 239b: abs., σκέψασθέ νυν ἄμεινον E. Or. 1291; σκεψώμεθα δή Ar

2 think, deem

rarely, think or deem a thing to be so and so, καλλίω θάνατον σκεψάμενος Pl. Lg. 854c.

3 think of beforehand, provide, prepare, premeditate, plan

think of beforehand, provide, σκεπτόμεθα τἀναγκαῖʼ ἑκάστης ἡμέρας Philem. 120; τὸ συμφέρον Pl. R. 342a; prepare, premeditate, λόγους D. 24.158; εἴ τι χρήσιμον ἐσκεμμένος ἥκει Id. 1.1: c. inf., plan, Th. 8.63.

4 with consideration, observation

pf. in pass. sense, πάντα ἐσκεμμένα ἡτοίμασται with consideration, Id. 7.62; σκοπεῖτε οὖν. Answ. ἔσκεπται Pl. R. 369b, cf. X. HG 3.3.8, D. 21.191, 61.7: also 3 fut. Pass. ἐσκέψεται Pl. R. 392c; aor. ἐσκέφθην, ες τὸ σκεφθῆναι for observation, Hp. de Arte 11; aor. 2 and fut. 2 ἐσκέπην (ἐπ-) , σκεπήσομαι (ἐπι-), LXX Nu. 1.19, 1 Ki. 20.18.

In the wild

6 of 501 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. σκέπτομαι (scan pp. 1398-1399; entry #5577). Root candidates: *spek-.
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. σκέπτομαι (scan pp. 1034-1035; entry #7322).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. σκέπτομαι (scan pp. 1697-1698; entry #5188). Root candidates: *spaha-, *spöko-.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about σκέπτομαι →