LOGOI

The corpus record

τᾰμῐ-εύω

tamieuo

to be treasurer, paymaster, controller

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • On the Cavalry Commander 1 · 1.74/10k
  • Antigone 1 · 1.36/10k
  • Machabaeorum IV 1 · 1.3/10k
  • Symposium 1 · 1.05/10k
  • Proverbia 1 · 0.9/10k
  • Cyropaedia 2 · 0.25/10k
  • Republic 2 · 0.23/10k
  • Anabasis 1 · 0.18/10k
  • Politics 1 · 0.15/10k
  • History 1 · 0.07/10k

What it meant — LSJ

to be treasurer, paymaster, controller, to be paymaster

to be treasurer, paymaster, controller, IG 1(2).467; οὐκέτι ἐμοὶ ταμιεύσεις Ar. Eq. 948, cf. 959, D. 24.129; σὺ γὰρ ταμιεύουσʼ ἔτυχες Ar. V. 964; τ. καὶ τὰς μεγίστας ἀρχὰς ἄρχειν Arist. Pol. 1282a31: c. gen., τῆς Παράλου τ. to be paymaster of . . , D. 21.173; προσόδων Inscr.Délos 439a18 (ii B.C.); τ. στρατιωτικῶν Plu. VOrat. 2.842f:—Med., αὐταῖς ταμιεύεσθαι Ar. Th. 419 (cod. R, ταμιεῦσαι καὶ Reiske), cf. Ec. 600 (anap.).

2 to be quaestor

at Rome, to be quaestor, D.S. 37.8, IG 14.751 (Naples), Plu. Num. 9, App. BC 1.77, etc.

II deal out, dispense, we have, dealt out

trans., deal out, dispense, Pl. R. 465c:—Med., τὰ τίμια ἐκ τῆς ψυχῆς ταμιεύομαι X. Smp. 4.41; τ. μικρὰς τὰς ψωμίδας, of a bird feeding, Arist. Fr. 348:— Pass., τὴν δύναμιν ἐκ τούτου -ομένην Pl. R. 508b; τοὺς νόμους τεταμιεύμεθα we have the laws dealt out, Lys. 30.3 (nisi leg. ἐταμιευόμεθα); [ὕδωρ] ἐξ ἀγγείου ταμιευόμενον Arist. Mete. 353b21, cf. GA 770a21; of a patientʼs drinks, ὕστερον -έσθω Aët. 9.30.

2 manage, control, regulate, manage

manage, control, [ταμίαι] ταμιευόντων ἐμ πόλει ἐν τῷ ὀπισθοδόμῳ τὰ τῶν θεῶν χρήματα IG 1(2).91.15; τὰ τῆς πόλεως Lys. 21.14; of keeping house, regulate, manage, Ar. Av. 1538, Lys. 493:—Med., τὸ ἀργύριον . . τοὺς ἱεροποιοὺς ἐμ πόλει ταμιεύεσθαι IG 1(2).6.121.

3 store up, she was the depository of, to be held in trust for, to be stored, saved up for

store up, Ζηνὸς ταμιεύεσκε γονάς she was the depository of it, S. Ant. 949 (lyr.):—Med., Arist. HA 615b23:—Pass., c. dat., to be held in trust for, Δωριεῖ λαῷ Pi. O. 8.30; to be stored or saved up for, ταμιεύεταί σοι Ῥοδιακοῦ (sc. μέλιτος ἡμικάδιον) ά PCair.Zen. 680.14 (iii B.C.).

4 husband, control, make the best use of, lay, by, save up, having preserved

metaph., husband, ἰσχύν Hp. Art. 47:—Med., οὐκ ἔστιν ἡμῖν ταμιεύεσθαι ἐς ὅσον βουλόμεθα ἄρχειν control the limits to which we mean to extend our sway, Th. 6.18; ἔξεστιν ἡμῖν ταμιεύεσθαι ὁπόσοις ἂν βουλοίμεθα μάχεσθαι X. An. 2.5.18, cf. Eq.Mag. 7.11, Cyr. 3.3.47, 4.1.18; ταμιεύεσθαι τὴν τύχην, τὸν καιρόν, make the best use of fortune or the time, D.H. 1.65, 82; ἐς τὴν αὔριον ταμιεύεσθαι τὸ μῖσος lay it by . . , Luc. Prom. 8; ταμιεύεσθαί τινα τῶν ῥητῶν εἰς τὸ Περὶ ἔθους γραφησόμενον ἡμῖν save up .

b regulate in amount, exercise control over

Med., c. gen., regulate in amount, exercise control over, τοῦ πνεύματος Arist. GA 788a32, cf. Plu. Sanit. 2.131d.

c

abs., Arist. GA 788a30, PA 675b21.

III

= Lat. fisco, proscribo, Gloss.

In the wild

6 of 12 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about τᾰμῐ-εύω →