LOGOI

The corpus record

τηλύγετος

telugetos

end

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. τηλύγετος · tēlygetos — Beekes

τηλύγετος [adj.] epithet of children of unknown mg. and origin (II, epic). *ETYM The ancients connected both τέλος ‘end’ (‘latecomer’, sch. T on I 482) and τῆλε (‘born far away’, E. IT 829 [lyr.], Simm., H. in mAvyétwv ἀποικιῶν: τῶν μακρὰν ἀπεχουσῶν; but τηλύγετος’ ὁ τηλοῦ τῆς ἡλικίας τοῖς γονεῦσι γεγονώς, ἐπὶ γήρᾳ παῖς μονογενής, For the formation, cf. » ἀτρύγετος and » Ταὔγετος. Janda Glotta 66 (1988): 20-25 … — [Beekes, s.v. τηλύγετος, p. 1530]

2. τηλύγετος · tēlygetos — Chantraine

τηλύγετος : épithète d'enfants, de sens et d’origine inconnus. Le sens qui conviendrait à tous les passages hom. serait «chéri, tendrement aimé, choyé » : le mot est employé pour Oreste par rapport à Agamemnon (1. 9,143 et 285), pour Hermione par rapport à Hélène (IL. 3, 175), à côté de μοῦνον, donc pour un fils unique et chéri (J1. 9,482, cf. Od. 16,19) ; de façon banale de deux guerriers (Il. 5,152), d'un fils que … — [Chantraine, s.v. τηλύγετος, p. 1133]

3. τηλύγετος · tēlygetos — Frisk

τηλύγετος expressiv-familiäres Beiwort von Kindern, unbekannter Bed. (‘zart, zärtlich geliebt’ ?) und Herkunft (ep. seit Il.).— Von den Alten sowohl mit τέλος “Ende? als "spätgeboren’ verknüpft (Sch. TI 482) wie mit τῆλε als "ferngeboren’ oder sogar ‘entfernt’ verbunden (E. IT 829 Ἰντ. [dazu Stinton ClassRev. N.S. 15, 146 A.1], Simm., H. in τηλυγέτων ἀποικιῶν" τῶν μακρὰν ἀπεχουσῶν; aber τηλύγετος" ὁ τηλοῦ τῆς … — [Frisk, s.v. τηλύγετος, p. 1865]

4. τηλύγετος · tēlygetos — LSJ

a darling son, petted child, only, of oneʼs old age, the only, far away, far-distant, latest-born, after whom no more are born, only children, petted, well-beloved

old Ep. epith. of children, of uncertain origin and sense; sts. clearly of a darling son, petted child, ἀλλʼ οὐκ Ἰδομενῆα φόβος λάβε, τηλύγετον ὥς, Il. 13.470; τίσω δέ μιν ἶσον Ὀρέστῃ, ὅς μοι τ. τρέφεται θαλίῃ ἔνι πολλῇ 9.143, cf. 285; so of an only son, ὡς . . πατὴρ ὃν παῖδα φιλήσῃ μοῦνον τηλύγετον ib. 482; ὅς οἱ τ. γένετο Od. 4.11; ὡς δὲ πατὴρ ὃν παῖδα . . ἀγαπάζῃ . . μοῦνον τηλύγετον 16.19; son of oneʼs old age, τ. οἱ υἱός . . ὀψίγονος τρέφεται h.Cer. 164, cf. 283; also λιποῦσα παῖδά τε τηλυγ

In the wild

6 of 9 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. τηλύγετος (scan p. 1530; entry #6053).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. τηλύγετος (scan p. 1133; entry #7983).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. τηλύγετος (scan pp. 1865-1866; entry #5648).

Ask the librarian

Ask about τηλύγετος →