do summer-work, mow, reap, σῖτον, κριθάς, Hdt. 4.42, Ar. Av. 506, etc.: abs., harvest, Phld. Mus. p.71 K.: freq. metaph., joined with σπείρω, αἰσχρῶς μὲν ἔσπειρας κακῶς δὲ ἐθέρισας Gorg. Fr. 16 D., cf. Plu. Pyth. 2.394e; ἡ ῥητορικὴ καρπὸν ὧν ἔσπειρε θερίζει Pl. Phdr. 260d; οὐκ ἔστι μὴ σπείραντα θερίσαι κάρπιμα Epigr.Gr. 1039.15:— Med., καρπὸν Δηοῦς θερίσασθαι Ar. Pl. 515:—Pass., ἃ [δράγματα] ἔτυχεν . . τεθερισμένα X. HG 7.2.8.
metaph., mow down, Ἄρη τὸν . . θερίζοντα βροτούς A. Supp. 637 (lyr.), cf. Ag. 536; βίον θ. ὥστε κάρπιμον στάχυν E. Hyps.Fr. 34(60).94; θ. Ἀσίαν to plunder it, Plu. Apophth.reg. 2.182a.
cut off, κεφαλὴν καὶ γλῶσσαν ἄκραν S. Aj. 239; κυνέας E. Supp. 717; γλῶσσαν AP 9.451: metaph., σελίδος νεαρῆς θ. στάχυν ib. 4.2.3 (Phil.): —Pass., ἥτις [πῶλος] . . θέρος θερισθῇ ξανθὸν αὐχένων ἄπο who had her crop of yellow mane cut off, S. Fr. 659.4.
metaph., reap a good harvest, Ar. Ach. 947 (lyr.); of bribes, Lib. Or. 47.26.
ὁ θερίζων (with or without λόγος), a logical fallacy, Chrysipp.Stoic. 2.94, D.L. 7.25: pl., ib. 44.
intr., pass the summer, X. An. 3.5.15; θ. ἐν τοῖς ψυχροῖς, χειμάζουσι δʼ ἐν τοῖς ἀλεεινοῖς Arist. HA 596b26, cf. 598a25.