LOGOI

The corpus record

θητεύω

theteuo

to be a serf

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Euthyphro 2 · 3.87/10k
  • Republic 5 · 0.56/10k
  • Eudemian Ethics 1 · 0.38/10k
  • Odyssey 2 · 0.23/10k
  • Lives of Eminent Philosophers 2 · 0.19/10k
  • Iliad 1 · 0.09/10k
  • Enneads 2 · 0.09/10k
  • Histories 1 · 0.05/10k

What it meant — LSJ

to be a serf, labourer, labour, serve

to be a serf or labourer, Λαομέδοντι . . θητεύσαμεν εἰς ἐνιαυτόν Il. 21.444, cf. Od. 18.357; θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρʼ ἀκλήρῳ 11.489, cf. E. Alc. 6, Cyc. 77 (lyr.), Pl. Euthphr. 4c, R. 359d, Phld. Piet. 63; θ. ἐπὶ μισθῷ παρά τινι Hdt. 8.137; θ. εἰς τὸ τεῖχος labour at it, Philostr. Her. 12a. 3; θ. Παλλάδι καὶ Παφίῃ serve, AP 5.292.12 (Paul.Sil.).

In the wild

6 of 16 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about θητεύω →