LOGOI

The corpus record

τῑμωρ-έω

timoreo

to be an avenger, exact

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 91 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

τῑμωρ-έω · timōr-eō — LSJ

to be an avenger, exact, seek to exact vengeance for, avenge, avenge, take vengeance for, avenge, seek to avenge oneʼs own, vengeance has been taken, has been avenged, thou wilt have taken vengeance

to be an avenger, exact or seek to exact vengeance for, avenge, τινι Democr. 261, Hdt. 1.103, 8.144, E. Hec. 749, Pl. Smp. 180a, etc.: abs., Hdt. 1.4: c. dat. et gen., τιμωρήσειν σοι τοῦ παιδός . . ὑπισχνοῦμαι dub.l. in X. Cyr. 4.6.8: c. acc. rei, τ. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον avenge his slaughter, Pl. Ap. 28c, cf. E. Ph. 935: also τ. ὑπέρ τινος (for τινι) take vengeance for him, Pl. Lg. 907e, cf. Lys. 13.1; ὑπὲρ τοῦ δήμου ib. 51: c. dat. rei, τῷ θανάτῳ τοῦ πατρός D.H. 4.77: abs., Pl. Lg. 729e:—Med.,

2 take vengeance on, is taking vengeance on, for, to be visited with vengeance, punished, have been punished

τιμωρεῖν τινα take vengeance on him, S. OT 140; τοὺς αὐτοέντας ib. 107; κελεύειν τιμωρεῖν ὑπὲρ αὑτοῦ [τὸν Ἀγόρατον] ὡς φονέα ὄντα Lys. 13.42, cf. 92; Παλαμήδους σε τιμωρεῖ φόνου (v.l. φόνον) is taking vengeance on you for the murder of P., E. Or. 433:—Pass., to be visited with vengeance, punished, Pl. Grg. 525b, 525d, etc.; τετιμωρημένος Lys. 25.15; ὧν ἡμάρτομεν τετιμωρήμεθα we have been punished, PCair.Zen. 495.2 (iii B.C.); ἱκανῶς τετιμώρημαι ib. 639.15 (iii B.C.); εἰς τὸ -ηθῆναι αὐτούς PMich.

3 avenge oneself upon, exact vengeance from, Self-punisher, take vengeance on, for, will visit, on

Med., avenge oneself upon, exact vengeance from, τινα Hdt. 3.53, 6.138, S. Ph. 1258, E. Hec. 756, 882, Antipho 2.3.11, Th. 1.121, etc.; ὡς . . οὐχ ὅπως τιμωρήσαιντο, ἀλλὰ καὶ ἐπαινέσειαν τὸν Σφοδρίαν X. HG 5.4.34; Ἑαυτὸν τιμωρούμενος Self-punisher, name of a play by Menander, cf. X. Cyr. 3.1.15; ἀπαγαγών με εἰς τὸ δεσμωτήριον τετιμώρηταί με εἰσπράσσων δραχμὰς PCair.Zen. 492.7 (iii B.C.): c. gen. rei, τιμωρεῖσθαί τινά τινος take vengeance on one for a thing, Hdt. 3.145, E. IT 558, Lys. 6.31, Pl.

b avenge oneself, seek vengeance, visit, the power to exact vengeance, exact vengeance

abs., avenge oneself, seek vengeance, Hdt. 3.49, 7.8.β, Lys. 13.84, X. Cyr. 5.5.19, etc.; ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις τ. visit with the extreme penalties, Pl. R. 579a; τὸ τιμωρησόμενον the power to exact vengeance, D. 26.4: the crime is sts. added in a relat. clause, τ. εἴ τι . . ἠδίκησαν X. An. 5.4.6; τ. ὅτι . . Id. Cyr. 5.3.30: also τιμωρεῖσθαι ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος exact vengeance for Greece, Id. An. 1.3.4.

II succour, help, to retaliate, lend aid, give succour

esp. in pres. and impf., succour one who has been attacked or has suffered injury, help him to retaliate, τινι Hdt. 1.141, 152, 2.63, 3.32, 65, S. OT 136, E. Or. 718, Th. 1.86, 127, al.; εἰ τύπτοιτό τις αὐτῶν ὑπʼ ἐκείνων τινός, ἐβοήθεόν τε πάντες καὶ ἐτιμώρεον ἀλλήλοισι Hdt. 6.138, cf. Ael. NA 1.4: abs., lend aid, give succour, Hdt. 1.18.

2 relieve

of medical aid, τ. τῷ παθήματι relieve it, Hp. Art. 11; cf. τιμωρία II.2, and Gal. 15.494.

In the wild

6 of 359 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about τῑμωρ-έω →