LOGOI

The corpus record

τῑμωρ-ός

timoros

protecting, protector, avenging, avenger

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 13 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. τιμωρός · timōros — Beekes

τιμωρός [adj.] ‘protecting, protector, avenging, avenger’ (Hdt,, Att.). 1486 τινάσσῳ eVAR Dor. τιμάορος (Pi, trag.), Hell. epic τιμήορος (A. R.). DER tipwp-ia, -in, -έω, -Eoptat, -ησις, -ημα, -ητής, -ητήρ, -ητικός, -iTopat. *ETYM Originally “preserving or guarding τιμή", from ἔτιμα-Εορ-ος, ἃ univerbation of » τιμή and » ὁράω. — [Beekes, s.v. τιμωρός, p. 1536]

2. τιμωρός · timōros — Chantraine

τιμωρός : Hdt., att. ; dor. τιμᾷἄορος (Pi., trag.), épopée hellén. τιμήορος ; en outre, acc. athématique τιμάορα (Æsch. Suppl. 42) forme probablement artificielle « protecteur », dit d’un dieu ou d’un homme (cf. Æsch. Ag. 514), d’où «vengeur » (Antipho, trag.), «qui porte secours » (Hdt., Th.). Dérivés : τιμωρία f. « protection, vengeance, punition» (différent de κόλασις, cf. s.u.), « secours » {ion.-att., grec … — [Chantraine, s.v. τιμωρός, p. 1139]

3. τιμωρός · timōros — Frisk

τιμωρός (Hdt., att.), dor. τιμάορος (Pi., Trag.), hell. Ep. τιμήορος (A.R.) "beschützend, Beschützer, rächend, Rächer’ mit τιμῶρ- -ία, -in, -Ew, -έομαι, «σις, τημα, -ἡτής, -ητήρ, -ητικός, -KZouar. — Eig. „die τιμή wahrend, bewachend‘, aus *rıuaFog-os, Univerbierung (Zusammenbildung) von τιμή und 902 τινάσσω.---τίνω — [Frisk, s.v. τιμωρός, p. 1873]

4. τῑμωρ-ός · timōr-os — LSJ

avenging, avenger, avenger, helping, to vengeance for, avenger, for vengeance

avenging, and as Subst. avenger, τ. τινός any oneʼs avenger, A. Ag. 1280, 1324, 1578, S. El. 811, 1156, etc.: c. dat., τ. τινὶ γενέσθαι Antipho 1.2: c. gen. rei, helping one to vengeance for a thing, πατρὶ τ. φόνου S. El. 14: abs., ἐπεὶ τιμάορος ἕστωρ the founder is the avenger, IG l.c. (cf. Berl.Sitzb. 1928.19): not always of persons, δίκη κακῶν τ. S. Fr. 107.9; ἡ τῶν συγγενῶν αἱμάτων τ. δίκη Pl. Lg. 872e, cf. 716a; χείρ E. Hec. 843; λόγος τ. a plea or argument for vengeance, Hdt. 7.5.

2 executioner

executioner, Plb. 2.58.8.

3

τιμωρόν, τό, = κώνειον, Ps.-Dsc. 4.78.

II succouring, succourer, tutelary

succouring, and as Subst. succourer of one who has been attacked or wronged, Hdt. 2.141, 7.171, Th. 4.2; τὸν ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν my tutelary god, A. Ag. 514; ἡρῷσσαι, Λιβύης τιμήοροι ἠδὲ θύγατρες A.R. 4.1358; Ἀπόλλωνα . . Ἀνάφης τιμήορον ib. 1730.

2 to pay honour to

metaph., ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις I have come to pay honour to . . , Pi. l.c. (τιμα-ορος perh. ‘penalty-exactor’, fr. τιμή III and ἄρνυμαι:—for the accentuations τιμάορος: τιμωρός, cf. λυράοιδος: λυρῳδός, on which see Hdn.Gr. 1.229.)

In the wild

6 of 25 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about τῑμωρ-ός →