LOGOI

The corpus record

τίνω

tino

ομαι [ion

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 47 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. τίνω · tinō — Chantraine

τίνω : -ομαι [ion. τ, att. i] (Hom., ion.-att., etc.), τείνυμαι [généralement écrit τί-] (Hom., Hés., Hdt.), ΄ — 1121 — τίς crétois impératif ἀπο-τεινύτω (v® 5. av.), hellén. et tardif (ἀπο-)τείνυμι, plus souvent -τίννυμι, -τιννύω (cf. par ex., χτέννυμι), arcadien, sans suffixe nasal, impératif ἀπυ-τειέτω (Schwyzer 656,43, 1ve s. av.), aor. inf. τεῖσαι, -ασθαι (Hom., ion.-att., etc.}, éol. πεῖσαι, fut. τείσω, -ομαι … — [Chantraine, s.v. τίνω, p. 1139]

2. τίνω · tinō — Frisk

τίνω, -ομαι (ion. ζ, att. ἔ), auch τείνυμαι (Hom., Hes., Hdt.), kret. Ipv. ἀπο-τεινύτω (V®), hell. u. sp. (ano- Jreivum, -τίννυμι, -tıvvdor, ark. ἀπυ-τειέτω, Aor. τεῖσαι (äol. πεῖσαι), -aodaı, Fut. teiow (kypr. πείσει), -ouaı (seit Hom.), Pass. Aor. τεισϑῆναι, Perf. τέτεισμαι (att.), Akt. τέτεικα (hell.), auch m. Präfix, bes. ἄπο- und ἔκ- (wOZUu προσ-απο-, 7000-8x- U.a.), Akt. "bezalılen, entrichten, büßen’, Med. … — [Frisk, s.v. τίνω, p. 1874]

3. τίνω · tinō — LSJ

I pay a price, pay

Act., pay a price by way of return or recompense, mostly in bad sense, pay a penalty, with acc. of the penalty, τ. θωήν Od. 2.193; τιμήν τινι Il. 3.289; ποινάς Pi. O. 2.58, A. Pr. 112, Theodect. 8.9; δίκην S. Aj. 113, El. 298, Fr. 107.9, 2 Ep.Thess. 1.9, etc.; also τ. ἴσην (sc. δίκην) S. OT 810; διπλῆν Pl. Lg. 946e; τὸ ἥμισυ ib. 767e (s. v.l.); μείζονα τὴν ἔκτ<ε>ισίν τινι ib. 933e; τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν ib. 905a, cf. Trag.Adesp. 490:—but also

b pay, acquit oneself of, render

in good sense, pay a debt, acquit oneself of an obligation, ζωάγρια τ. Il. 18.407; τείσειν αἴσιμα πάντα Od. 8.348; εὐαγγέλιον (reward for bringing good news) 14.166; τ. χάριν τινί render one thanks, A. Pr. 985; τ. γῇ δασμόν S. OC 635; ἰατροῖς μισθόν X. Mem. 1.2.54:—also simply,

c repay, repay, send, in repayment

repay, c. acc. rei, τροφάς τινι E. Or. 109:—in various phrases, τ. ἀντιποίνους δύας repay equivalent sorrows, A. Eu. 268 (lyr.); φόνον φόνου ῥύσιον τ. S. Ph. 959; αἱμάτων παλαιτέρων τ. μύσος send one pollution in repayment for another, A. Ch. 650 (lyr., Lachm., for τείνει) ; ἀρᾶς τ. χρέος Id. Ag. 457 (lyr.).--Constr.:

1

c. acc. of the thing paid or of the thing repaid (v. supr.).

2 with

less freq. c. dat., κράατι τείσεις with thy head, Od. 22.218; ψυχῇ A. Ch. 277.

3

c. dat. of pers. to whom payment is made (v. supr.).

4

c. dat. of the penalty, τ. θανάτῳ ἅπερ ἦρξεν Id. Ag. 1529 (anap.); τύμμα τύμματι ib. 1430 (lyr.).

5 pay, for, pay, for, for, pay, atone for, thou shalt make atonement for

with gen. of the thing for which one pays, τ. ἀμοιβὴν βοῶν τινι pay him compensation for the cows, Od. 12.382; τ. τινὶ ποινήν τινος pay one retribution for . . , Hdt. 3.14, 7.134; τ. μητρὸς δίκας for thy mother, E. Or. 531; ἀντὶ πληγῆς πληγὴν τ. A. Ch. 313 (anap.): also with acc. of the thing for which one pays, the price being omitted, pay or atone for a thing, τείσειαν Δαναοὶ ἐμὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσι Il. 1.42; τ. ὕβριν Od. 24.352; τ. φόνον or λώβην τινός, Il. 21.134, 11.142; κακά Thgn. 735; δι

6 make return, requital

abs., make return or requital, Sol. 13.29; παθόντα οὐκ ἐπίστασθαι τίνειν S. OC 1203, cf. 230 (lyr.).

II have a price paid one, make, pay for, avenge oneself on, punish

Med., have a price paid one, make another pay for a thing, avenge oneself on him, punish him, freq. from Hom. downwards.--Constr.:

1

c. acc. pers., Il. 2.743, Od. 3.197, Hdt. 1.10, 123, S. OC 996, etc.

2 punish, for

c. gen. criminis, τείσασθαι Ἀλέξανδρον κακότητος punish him for his wickedness, Il. 3.366, cf. Od. 3.206, Thgn. 204 (where ἀμπλακίης, v.l. -ίας), Hdt. 4.118, etc.; τ. τινὰ ἐφʼ ἁμαρτωλῇ Thgn. 1248; ὑπέρ τινος Hdt. 1.27, 73.

3 take vengeance for

c. acc. rei, take vengeance for a thing, τείσασθαι φόνον, βίην τινός, Il. 15.116, Od. 23.31; λώβην Il. 19.208, etc.

4 he made, pay for, visited, on, exact, from

c. dupl. acc. pers. et rei, ἐτείσατο ἔργον ἀεικὲς ἀντίθεον Νηλῆα he made Neleus pay for the misdeed, visited it on his head, Od. 15.236; Ζεῦ ἄνα, δὸς τείσασθαι, ὅ με πρότερος κάκʼ ἔοργε, δῖον Ἀλέξανδρον Il. 3.351; τείσασθαί τινα δίκην exact retribution from a person, E. Med. 1316 (dub.l.).

5 repay, requite

c. dat. modi, τίνεσθαί τινα ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς, φυγῇ, repay or requite with . . , Pi. P. 2.24, A. Th. 638.

6 repay oneself, indemnify oneself

abs., repay oneself, indemnify oneself, ἡμεῖς δʼ αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τεισόμεθʼ Od. 13.15. (Root qṷǐ- [alternating with qṷei- and qṷoi-] ‘payʼ: τῐ-νϝ-ω, τῐ-σις, τεί-σω [Cypr. πείσει], ἔ-τει-σα [cf. ἀππεισάτου s.v. ἀποτίνω], ποι-νή (q.v.): Skt. cáy-ate ‘avenge, punishʼ: ápa-ci-tis ‘vengeanceʼ:—not related to τίω.)

In the wild

6 of 174 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. τίνω (scan pp. 1139-1140; entry #8026).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. τίνω (scan pp. 1874-1875; entry #5678).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about τίνω →