LOGOI

The corpus record

τῐθᾰσ-ός

tithasos

to tame, cultivate

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. τιθασός · tithasos — Beekes

τιθασός [adj.] ‘tamed, domestic, cultivated, mild (A. Eu. 356 [lyr], S. Fr. 866, PL, Arist.). *DER τιθασ-εύω (also with ἐκ-, mpo-) [v.] ‘to tame, cultivate’ (Pl, D., X., Arist.), with -eia [f.] ‘taming’ (Pl.), -ευσις [f.] ‘id’ (Plu.), -evpata [n.pl.] ‘arrangements for taming’ (Porph.), -ευτής [m.] (Ar.), -ebtwp [m.] (Opp.) ‘tamer, domesticator’, -ευτικός [adj.] ‘fit for taming, easy to tame’ (Arist.); … — [Beekes, s.v. τιθασός, p. 1533]

2. τιθασός · tithasos — Chantraine

τιθασός : sapprivoisé, domestique », s'agissant en principe d'animaux (Æsch. Eu. 356 au figuré pour un meurtre domestique, 5. fr. 866, Arist., Thphr., etc.}, plus rarement peut se dire de plantes cultivées (Plu.), de personnes accommodantes ou dociles (AP 5, 177, Plu.). Verbe dénominatif rÜxostw «apprivoiser, domestiquer », parfois « cultiver » (PI, D., etc.) ; X. Œc. 7, 10 : le mot est employé par Ischomaque qui … — [Chantraine, s.v. τιθασός, p. 1135]

3. τῐθᾰσ-ός · tithas-os — LSJ

tamed, domesticated, tame, domestic, tractable, docile, cultivated, reared in, gardens, reclaimed

tamed, domesticated; esp. of animals, tame, domestic, χήν S. Fr. 866, cf. Epicr. 3.24; opp. ἄγριος, Pl. Plt. 264a; πάντων τιθασσότατον (sic codd., v. ad fin.) καὶ ἡμερώτατον τῶν ἀγρίων ὁ ἐλέφας Arist. HA 630b18; of persons, tractable, docile, AP 5.177 (Mel.), Plu. Adul. 2.51f, al.; of plants, cultivated, reared in gardens, Id. Cor. 3. Adv., -σῶς πρὸς ἡμᾶς σχεῖν to be reclaimed, Pl. Ti. 77a; τ. ἔχειν πρὸς τοὺς ἀνθρώπους Arist. HA 608b31; ἐπιτιμᾶν τινι cj. in Ph. 1.676.

2 domestic, intestine

metaph., domestic, intestine, Ἄρης τιθασὸς ὤν A. Eu. 356 (lyr.). (The spelling with single σ is found in the best codd., e.g. BT of Pl. Plt. l.c., and papyri (PCair.Zen. 75.5 (iii B.C.), Phld. Lib. p.40 O., and the Philo papyrus), and corroborated by the short quantity of the second syllable in verse; the form τιθασσός (τιθασσεύω etc.) is freq. in medieval codd., as of Arist. Il.cc., Porph. Gaur. 4.4, 4.8, al., Chor. p.96 B., cf. Sup. τιθασσότατος Arist. supr. cit., but should be rejected.)

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about τῐθᾰσ-ός →