LOGOI

The corpus record

τρέω

treo

we find *trem- in τρέμω, and trep- in Lat

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 151 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. τρέω · treō — Beekes

τρέω, we find *trem- in τρέμω, and trep- in Lat. trepidus (cf. » τραπέωλ Cf. » τρήρων. — [Beekes, s.v. τρέω, p. 1559]

2. τρέω · treō — Chantraine

τρέω, voir s.u. τρέμω. τρῆμα, τρῆσις, τρητός, voir τετραίνω. — [Chantraine, s.v. τρέω, p. 1155]

3. τρέω · treō — Frisk

τρέω, Aor. τρέσ(σ)αι, auch m. δια-, zapa-, περι-, Öno-, “voll Schreck fliehen, sich fürchten’ (vorw. cp. poet. seit Il.), “in der Verbannung leben’ = φεύγω (Argos VI-V&);ö τρέσας "Deserteur, Fahnenflüchtiger’ (Sparta), wozu τρεσᾶς, -ä ‘ds.’ (Kom.; vgl. Schwyzer 461 m. Lit.). Negiertes Verbaladj. ἄ-τρεσ-τος "unerschrocken’ (Trag.). — Daneben ἔτερσεν" ἐφόβησεν H. (späte Metathese od. alt? vgl. unten). — Näheres zur … — [Frisk, s.v. τρέω, p. 1901]

4. τρέω · treō — LSJ

flee from fear, flee away, fleeing, fear

flee from fear, flee away (Aristarch. held this to be the usual meaning in Homer), τρεῖν μʼ οὐκ ἐᾷ Παλλάς Il. 5.256; μήτε . . τρέε μήτε τι τάρβει 21.288; τρέσσε δὲ παπτήνας 11.546, 17.603; τρεῖτʼ ἄσπετον ib. 332: the sense of fleeing is most apparent in the phrases ἔτρεσαν ἄλλυδις ἄλλος 11.745, τρέσσαν δʼ ἄλλυδις ἄλλη Od. 6.138, τ. τεῖχος ὕπο Il. 22.143; τρεέτην Hes. Sc. 171; μὴ τρέσητε A. Supp. 711; μὴ τρέσας without fear, Id. Th. 436; οὐδὲν τρέσας Pl. Phd. 117b; but,

2 runaway, coward

τρέσας (cf. ἀνδρῶν τρεσσάντων Il. 14.522, Tyrt. 11.14) was a technical term at Sparta, and sts. used where we might say runaway, coward, ὁ τρέσας Ἀριστόδημος Hdt. 7.231, cf. Tyrt. l.c., AP 7.230 (Eryc.); οἱ ἐν τῇ μάχῃ καταδειλιάσαντες, οὓς αὐτοὶ τρέσαντας ὀνομάζουσι Plu. Ages. 30, cf. Lyc. 21, Apophth.reg. 2.191c, etc.:—and later a real Subst. was used in Com., τρεσᾶς, τρεσᾶ, acc. τρεσᾶν, Eust. 772.12, cf. Gramm. ap. Gaisford Choeroboscus 1p.43.

3 to be banished

in Argive Prose, like Att. φεύγω, to be banished, τρέ̄το̄ καὶ δαμευέσσθο̄ IG 4.554 (vi/v B. C.).

II fear, dread, be afraid of

trans., fear, dread, be afraid of, c. acc., Il. 11.554, Pi. Pae. 4.40, A. Th. 397, Ag. 549, al., S. Ant. 1042, E. Ph. 1077; ἄρκτον . . οὐκ ἔτρεσεν X. An. 1.9.6:—so also c. gen., κελάδοιο, δηϊοτῆτος, Hes. Th. 850: τ. μὴ . . A. Th. 790 (lyr.).— Rare in Prose. (Cf. Skt. trásati ‘to be terrified’, Gr. ἄτρεστος.)

In the wild

6 of 782 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. τρέω (scan p. 1559; entry #6149). Root candidates: *trem-.
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. τρέω (scan p. 1155; entry #8120).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. τρέω (scan pp. 1901-1902; entry #5744). Root candidates: *trsto-.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about τρέω →