LOGOI

The corpus record

ὑπώπιον

upopion · τό

the part of the face under the eyes

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

ὑπώπιον · hypōpion — LSJ

the part of the face under the eyes, countenance

the part of the face under the eyes, νυκτὶ θοῇ ἀτάλαντος ὑπώπια like night in countenance, i.e. dark, gloomy, Il. 12.463, cf. Hp. Int. 12 (v.l. ὑπόπυα), Philostr. Gym. 48.

II a blow in the face, black eye, any bruise, weal, a bruise on the foot

a blow in the face, black eye, E. Fr. 374, Ar. Ach. 551, V. 1386, Apolloph. 3, Lys. 4.9, etc.: then, any bruise or weal, Thphr. HP 9.20.3, cf. Gal. 12.804; improperly applied to a bruise on the foot, as is shown by the joke in Ath. 3.97f.

2 blot, disgrace

metaph., blot, disgrace, Cic. Att. 1.20.5.

III as a cure for black eyes

a plant, the root of which was bruised and applied as a cure for black eyes, = θαψία, Ps.-Dsc. 4.153.

In the wild

6 of 7 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὑπώπιον →