LOGOI

The corpus record

κατέχω

katecho

hold fast, hold back, withhold, check, restrain, bridle

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 132 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

κατέχω · katechō — LSJ

I hold fast

trans., hold fast, καλύπτρην χείρεσσι Hes. Th. 575.

b hold back, withhold, check, restrain, bridle, put, off, hold in, restrains, from, to be held down, to be bound, to be kept under

hold back, withhold, εἴ με βίῃ ἀέκοντα καθέξει Il. 15.186, cf. 11.702, Od. 15.200; ἐν κολεῷ ξίφος Pi. N. 10.6: check, restrain, bridle, ἑωυτόν Hdt. 6.129, cf. Pl. Chrm. 162c, Men. Sam. 112; [γυναῖκε] A. Pers. 190; ἱππικὸν δρόμον S. El. 754; δάκρυ A. Ag. 204 (lyr.); ὀργήν, θυμόν, ὕβριν, etc., S. El. 1011, OC 874, E. Ba. 555 (lyr.), etc.; δύνασιν S. Ant. 605 (lyr.); τὴν διάνοιαν Th. 1.130; κ. τὴν ἀγωγήν put it off, Id. 6.29; κ. τὸ πλῆθος ἐλευθέρως, ἰσχύϊ, Id. 2.65, 3.62; κ. τινὰ πολέμῳ Id. 1.103;

c detain, to be detained, stay

detain, κ. [αὐτοὺς] ἐνιαυτόν Id. 6.128, cf. 8.57, Th. 8.100; κ. [αὐτοὺς] ὥστε μὴ ἀπιέναι X. Mem. 2.6.11:—Pass., to be detained, stay, Hdt. 8.117, S. Tr. 249; περὶ Κρήτην Th. 2.86, etc.

d inhibit

in imprecations, inhibit (cf. καταδέω (A) III), Tab.Defix.Aud. 50.11 (iv B.C.), PMag.Par. 1.2077; Μανῆν καταδῶ καὶ κατέχω Tab.Defix. 109.

e place under arrest

place under arrest, PFlor. 61.60 (i A.D.), etc.

f keep

keep an oath, ὅρκον SIG 526.39 (Itanos, iii B.C.).

2 gain possession of, be master of, control, cling to

c. gen., gain possession of, be master of, τῶν ἐπιστημῶν μὴ πάνυ κ. Arist. Cat. 9a6; τῆς ὀργῆς Philem. 185 codd. Stob.; τῆς παραποταμίας βίᾳ κατέσχον D.S. 12.82, cf. Plb. 14.1.9; τῆς Ἀσίας ἐθνῶν App. Praef. 9; control, τινων LXX 1 Ma. 6.27; ἑαυτῶν Erot. s.v. προπετής; μηκέτι κατέχων ἑαυτοῦ Hdn. 1.15.1, cf. 1.7.3; cling to, τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου LXX 3 Ki. 1.51.

II possess, occupy, have got, enjoy possession of, sequestrate

possess, occupy, esp. of rulers, A. Th. 732 (lyr.), E. Hec. 81 (anap.); σῴζειν ἅπερ ἃν ἅπαξ κατάσχωσι whatever they have got, Isoc. 12.242; esp. of property. enjoy possession of, PTeb. 5.47 (ii B.C.), etc. (but also, sequestrate, PLille 3.16 (Pass., iii B.C.), etc.); ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες 2 Ep.Cor. 6.10.

b dwell in, occupy, occupy

dwell in, occupy, Ὀλύμπου αἴγλαν S. Ant. 609 (lyr.); esp. of tutelary gods, Παρνασίαν ὃς κ. πέτραν, of Dionysus, Ar. Nu. 603 (lyr.), cf. X. Cyr. 2.1.1, SIG 662.10 (Delos, ii B.C.), Luc. Alex. 10; of a place, μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Φοίβου κ. δόμος E. Ion 223 (lyr.); of the dead. θήκας Ἰλιάδος γᾶς . . κατέχουσι occupy, A. Ag. 454 (lyr.), cf. S. Aj. 1167 (anap.).

2 fill, fill

of sound, fill, οἱ δʼ ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον κατέχουσι Il. 16.79; κ. στρατόπεδον δυσφημίαις fill it with his grievous cries, S. Ph. 10; οἰμωγὴ . . κατεῖχε πελαγίαν ἅλα A. Pers. 427, cf. E. Hipp. 1133 (lyr.):—Pass., οἶκος κλαυθμῷ κατείχετο Hdt. 1.111.

3 continue to live

πανδάκρυτον βιοτὰν κ. continue to live a life . . , S. Ph. 690 (lyr.).

4 to be spread over, cover, having covered her face

to be spread over, cover, νὺξ . . δνοφερὴ κάτεχʼ οὐρανόν Od. 13.269; ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν A. Pers. 387, cf. Ar. Nu. 572 (lyr.); τίνες αὖ πόντον κατέχουσʼ αὖραι; Cratin. 138; ὀσμὴ . . κατὰ πᾶν ἔχει δῶ Hermipp. 82.9:—Pass., σελήνη . . κατείχετο . . νεφέεσσιν Od. 9.145, cf. Il. 17.368, 644:—Med., Ep. aor., κατέσχετο χερσὶ πρόσωπα Od. 19.361; κατασχομένη ἑανῷ having covered her face, Il. 3.419.

5 confine, cover, cover

of the grave, confine, cover, τοὺς δʼ ἤδη κάτεχεν φυσίζοος αἶα 3.243, cf. Od. 11.301, Orac. ap. Hdt. 1.67; as a threat, πάρος τινὰ γαῖα καθέξει sooner shall earth cover many a one, Il. 16.629, cf. Od. 13.427, etc.

6 hold fast, have, in their power

of circumstances, etc., hold fast, have one in their power, μιν κατὰ γῆρας ἔχει χεῖράς τε πόδας τε Od. 11.497; ὃν θάνατος δακρυόεις καθέχει (sic) IG 1(2).987; ἐχθρὰ Φάλαριν κ. φάτις Pi. P. 1.96; τινὰ . . λάθα κ. Id. N. 8.24; [φθορὰ] κ. τὸν σὸν δόμον S. OC 370; τύχη, πόλεμος κ. τινά, Pl. Hp.Ma. 304c, Ep. 317a; κ. κίνδυνος Σικελίαν ib. 355d; συνέβη λοιμώδη νόσον κατασχεῖν τὴν Ἰταλίαν Hdn. 1.12.1:—Pass., ὑπὸ μεγάλης ἀνάγκης κατεχόμενοι Pl. Lg. 858a: rarely in good sense, ὁ δʼ ὄλβιος, ὃν φᾶμαι κατέχ

b prevail, prevail among, engage, are rife among, having overspread

of circumstances, etc., prevail, prevail among, engage, ἄλλα τῶν κατεχόντων πρηγμάτων χαλεπώτερα Hdt. 6.40, cf. 1.65; μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσʼ ἡμᾶς murmurs are rife among us, S. Aj. 142 (anap.); φήμης ἀθρόας -σχούσης τὸ Ἑλληνικόν a sudden rumour having overspread Greece, Philostr. VA 8.15.

7 seize, occupy, conquest

seize, occupy, in right of conquest, τὸ Καδμείων πέδον dub. in S. OC 381; esp. in histor. writers, -σχήσειν [τὴν ἀκρόπολιν] Hdt. 5.72; τὰ πρήγματα Id. 3.143; τὰ ἐχυρά X. Cyr. 3.1.27; τὰ κύκλῳ τῆς Ἀττικῆς ἁρμοσταῖς D. 18.96; φρουραῖς τὰς πόλεις Plu. Apophth.reg. 2.177d.

8 achieve, effect

achieve, effect an object, Isoc. 2.25; πρᾶξιν Arist. Pol. 1312a33.

9 master, understand, grasp

master, understand, οὐ κατέχω τί βούλει φράζειν Pl. Phlb. 26c, cf. Men. 72d, Ceb. 34; περὶ φύσεως κ. πάντας τοὺς λόγους Sosip. 1.17, cf. 33; κ. νοῦν στίχων grasp the sense of . . , Puchstein Epigr.Gr. p.9.

b keep in mind, remember

keep in mind, remember, χρήσιμον καὶ τοῦτο κατασχεῖν τὸ στοιχεῖον Epicur. Ep. 1p.10U., cf. Thphr. Char. 26.2, Men. Epit. 109; κ. τινὰ ὀψοφάγον Chrysipp.Tyan. ap. Ath. 1.5e; κ. ὅτι, διότι, PCair.Zen. 60.10 (iii B.C.), Phld. Herc. 1251.15:—Pass., Epicur. Ep. 1p.31U.

10 possess, was, infatuated, held, spellbound, kept, waiting, to be possessed, inspired, was spellbound

possess, of a god, εἰ θεός ἐστιν ὁ σὰς κατέχων φρένας PLit.Lond. 52.12; τοιοῦτος ἔρως κατεῖχε τὴν ἄνθρωπον she was so infatuated, Plu. Alc. 23; of an actor, κ. τὸ θέατρον held the audience spellbound, Plu. Dem. 29 (but, kept the audience waiting, Phoc. 19); of poets, μύθοις [τοὺς ἀκούοντας] κ. Luc. JTr. 39 (v.l. κατηχοῦσι):—mostly in Pass., of persons, to be possessed, inspired, Pl. Ion 533e; ἐξ Ὁμήρου ib. 536b; ἐκ θεῶν X. Smp. 1.10; κάρῳ Phld. D. 1.18; τὸ θέατρον κατείχετο the audience was spel

III follow close upon, press hard

follow close upon, press hard, X. Cyr. 1.4.22 (dub.l.), Cyn. 6.22:—Pass., ib. 9.20.

IV bring, to land

bring a ship to land, Hdt. 6.101, 7.59, Plu. Symp. 2.162a.

B

intr.,

1 control oneself

(sc. ἑαυτόν) control oneself, S. OT 782; οὐκέτι καθέξω Men. Pk. 394; εἶπεν οὖν μὴ κατασχών Plu. Art. 15; οὐ κατέσχεν App. BC 3.43: c. inf., κ. τὸ μὴ δακρύειν Pl. Phd. 117c.

b stop, cease

stop, cease, of the wind, Ar. Pax 944 (lyr.).

2 come from the high sea to shore, put in, rest, shall come, to land

come from the high sea to shore, put in (v. supr. IV), νηῒ Θορικόνδε h.Cer. 126; τῆς Μαγνησίης χώρης ἐς τὸν αἰγιαλόν Hdt. 7.188, cf. 6.101, Plb. 1.25.7, Plu. Thes. 21; τίνες ποτʼ ἐς γῆν τήνδε . . κατέσχετε; S. Ph. 221, cf. 270, E. Heracl. 83 (lyr.), Antipho 5.21, etc.: c. acc. loci, E. Hel. 1206, Cyc. 223; of a journey by land, rest, προξένων δʼ ἔν του κατέσχες; Id. Ion 551, cf. Plb. 5.71.2: metaph., εὖ κατασχήσει shall come safe to land, S. El. 503 (lyr.).

3 prevail, prevails

prevail, ὁ λόγος κ. the report prevails, Th. 1.10; κληδὼν ἐν ἁπάσῃ τῇ πόλει κατεῖχεν And. 1.130; σεισμῶν -εχόντων Th. 3.89; ὁ βορέας κατεῖχεν Arist. Mete. 345a1, cf. 360b33, Thphr. CP 1.5.1.

4 gain the upper hand, gain oneʼs purpose

gain the upper hand, παρά τινι Thgn. 262; gain oneʼs purpose, Lys. 3.42; ὁ δὲ κατεῖχε τῇ βοῇ Ar. Ec. 434; νομίζοντες ῥᾳδίως κατασχήσειν Arist. Pol. 1307b10.

C keep back for oneself, embezzle

Med., keep back for oneself, embezzle, [τὰ χρήματα] Hdt. 7.164.

2 cover oneself

cover oneself, v. supr. A.II.4.

3 hold, contain

hold, contain, Plb. 9.26a. 7.

II

aor. Med., = κατέχω B. 2, Od. 3.284.

2 subdued, was seized with, possessed by

in pass. sense, τεαῖς ῥιπαῖσι κατασχόμενος subdued, Pi. P. 1.10; καρδίαν κατέσχετο ἔρωτι was seized with, possessed by, E. Hipp. 27; v. supr. A. II.10.

In the wild

6 of 459 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about κατέχω →