LOGOI

The corpus record — Latin

balo

balo · v. n

to bleat

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 13 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. bālo — Lewis & Short

bālo (bēlo, āvi, ātum, 1, v. n.root bal = bar; Sanscr. barh, barrire; Gr. ba/rbaros; cf. blhxh/, e)/braxe; but cf. also Paul. ex Fest. p. 30 Müll.,

Varr. R. R. 2, 1, 7),
I to bleat, Plaut. Bacch. 5, 2, 20; Ov. F. 4, 740; Quint. 1, 5, 72; Sil. 15, 706.—Poet.: balantes hostiae = oves, Enn. ap. Cic. Div. 1, 21 (Trag. v. 61 Vahl.): pecus balans, Juv. 13, 233; and absol. balans = ovis (so mhka/s from mhka/omai), Lucr. 6, 1131: balantum grex, Verg. G. 1, 272; 3, 457.—Facetè, to speak of sheep: satis balasti, Varr. R. R. 2, 3, 1.—
II Trop., to talk foolishly: Cornificius balare convincitur, Arn. 3, p. 122.

2. bälö — Walde–Hofmann

bälö, -àe, (-ätum), -äre ,blóken" (von Schafen; spät auch „meckern“; seit Plaut. [däläns, Subst. dicht. seit Enn. wohl in Nachahmung von gr. unkdc], -äfus, -zs ,Blóken" seit Verg.; vlgrl. [Varro, Comm., Gl] und rom. beläre, s. Varro rust. 2, 1, 7 [baelö?] und Götz IF. 31, 305 ff): Nachahmung des Schaflautes (gr. Bj, nhd. bäh, s. Paul. Fest. 30 und bébo); vgl. *ble- in gr. BAnxdonar „blöke“, BAnyr „Blöken“, … — [Walde–Hofmann, s.v. bälö, p. 127]

In the wild

6 of 14 attestations shown.

Where it came from

  • Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch Treated in Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch s.v. bälö (scan p. 127; entry #358). Root candidates: *ble-.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.