LOGOI

The corpus record

σολοικ-ίζω

soloikizo

to speak (write, think) with flaws, unskillfully

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. σολοικίζω · soloikizō — Beekes

σολοικίζω [v.] ‘to speak (write, think) with flaws, unskillfully’ (Hdt., D., Arist., εἴς), ‘to behave in an uneducated, awkward manner’ (Zeno, Plu. et al.). *DER σολοικ-ισμός [m.] “flawed manner of expression’ (Arist., Phld.), -ἰστής [m.] title of a dialog by Luc; back-formation σόλοικος ‘speaking with flaws’ (Anacr., Hippon., et al.), ‘behaving in an uneducated, awkward manner’ (Hp., X., etc.). eETYM Formed … — [Beekes, s.v. σολοικίζω, p. 1423]

2. σολοικίζω · soloikizō — Chantraine

σολοικίζω à côté de smoca m. « fumée » (de “smugon, avec vocalisme zéro), d'où smocian «fumer». Ces formes ne confèrent aucune antiquité à l'hapax grec tardif ἀπο-σμυγέντες, cf. Schwyzer, Gr. Gr. 1, 760. Autres rapprochements douteux, notamment avec des formes baltiques et slaves, chez Frisk et Pokorny 971. — [Chantraine, s.v. σολοικίζω, p. 1049]

3. σολοικίζω · soloikizō — Chantraine

σολοικίζω : parler de façon incorrecte, ou écrire de façon incorrecte (Hdt., D., Arist., etc.), «faire des fautes » en général, «être mal élevé» (Zen., Plu., etc.); d'où σολοικισμός «incorrection, solécisme» (Arist., Phld.), -ἰστῆς m. titre d’un dialogue de Lucien. Σόλουκος est le terme le plus anciennement attesté qui soit employé au sens de « barbare, étranger » (Hippon. 27 M.), « qui parle de façon barbare » … — [Chantraine, s.v. σολοικίζω, p. 1049]

4. σολοικίζω · soloikizō — Chantraine

σολοικίζω Frisk admet que σολοικίζω a été tiré de Σόλοι sur le modèle de ἀττικίζω. Autre hypothèse : σόλοικος, terme le plus anciennement attesté, aurait été tiré de Σόλοι par un rapprochement plaisant avec ofxoc, cf. chez Hdt. et X. les Μοσσύνοικοι. — [Chantraine, s.v. σολοικίζω, p. 1050]

5. σολοικίζω · soloikizō — Frisk

σολοικίζω “fehlerhaft, ungeschickt sprechen (schreiben, denken)’ (Hdt., D., Arist. usw.), “sich ungeschickt, ungebildet benehmen’ (Zeno, Plu. u.a.) mit oo4oıx-ıouds m. “fehlerhafte Ausdrucksweise’ (Arist., Phld. u.a.), -torjs m. Titel eines Dialogs des Luk.; Rückbildung σόλοικος “der fehlerhaft spricht’ (Anakr., Hippon. u. a.), ‘sich ungeschickt, ungebildet benehmend’ (Hp., X. usw.). — Vorbild ἀττικίξω u.a.; von der … — [Frisk, s.v. σολοικίζω, p. 1725]

6. σολοικ-ίζω · soloik-izō — LSJ

speak, write incorrectly, commit a solecism, speak bad

speak or write incorrectly, commit a solecism, φωνῇ Σκυθικῇ σ. speak bad Scythian, Hdt. 4.117; σ. τῇ φωνῇ D. 45.30, cf. Arist. SE 173b20, Rh. 1407b18; defined as τῇ λέξει βαρβαρίζειν, Id. SE 165b20; coupled with βαρβαρίζειν, Phld. Rh. 1.154 S., Plu. Adul. 2.59f.

2 to be guilty of an absurdity

to be guilty of an absurdity, σ. ἐν δόξαις Epicur. Nat. 14.9, cf. 10; περὶ σολοικιζόντων λόγων, title of treatise by Chrysippus, Stoic. 2.6.

II err against good manners, propriety, behave boorishly

err against good manners or propriety in any way (in speech, thought, dress, eating, etc.), behave boorishly, Zeno Stoic. 1.23; περί τι Plu. Aud. 2.45e; τῇ χειρί Philostr. VS 1.25.9.

In the wild

6 of 7 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about σολοικ-ίζω →