LOGOI

The corpus record

τηλῐκόσδε

telikosde · ὁ

of such an age

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

τηλῐκόσδε · tēlikosde — LSJ

I of such an age, so old, of one so old as he is

of persons, of such an age, usu. meaning so old, with a part., τηλικόσδʼ ὤν E. Alc. 643, cf. Pl. Ap. 34e, etc.; γεγῶσα τηλικήδʼ ὅμως E. Fr. 533; τηλικοῦτος ὤν Ar. Eq. 881, Antiph. 261, Pl. Grg. 489b, etc.: without part., τηλικόσδε, τηλικοῦτος, S. OC 735, El. 614; νοῦς τηλικοῦτος the mind of one so old as he is, Id. Ant. 767; τηλικῷδε ἀνθρώπῳ Pl. Ap. 37d: pleonast., τηλικοίδε γέροντες ἄνδρες Id. Cri. 49a (s.v.l.): with Art., διδάσκεσθαι βαρὺ τῷ τηλικούτῳ A. Ag. 1620, v. infr. 3.

2 so young, of so tender age

of degrees of youth, so young, τηλικάσδʼ ὁρῶν πάντων ἐρήμους girls of so tender age, S. OT 1508, cf. OC 1116; ἀεί σε κηδεύουσα . . τηλικοῦτος ib. 751; ὃν εἰ τηλικοῦτον ὄντα ἀπεκτείνατε . . Lys. 14.16, cf. Pl. R. 378d, Prt. 361e.

3 old as we are, one so young?, though so young, though so old

repeated in opp. senses, οἱ τηλικοίδε καὶ διδαξόμεσθα δὴ φρονεῖν ὑπʼ ἀνδρὸς τηλικοῦδε τὴν φύσιν; shall we old as we are take lessons forsooth from one so young? S. Ant. 726; σὺ ἐμοῦ σοφώτερος εἶ τηλικούτου ὄντος τηλικόσδε ὤν you though so young are wiser than I though so old, Pl. Ap. 25d.

II so great, so large, the size I am, so great, so small

so great, so large, = τόσος, τοσόσδε, ἐμὲ τηλικόνδε ὄντα the size I am, Id. Tht. 155b; τ. κακά Lyc. 819, cf. Ath. 9.380d; τὰ τ. Pl. Ax. 370c: mostly in the stronger form, ἡ τηλικαύτη [πόλις] Id. R. 423b; ἀνὴρ τ. ὤν being so great, X. HG 6.4.31; ἡ τ. ἀρχή, τ. ἔχθρα, Pl. Lg. 755b, 928e; τ. κακά, τ. ἀγαθόν, X. Mem. 2.1.5, 4.4.8; τ. [ἀδικήματα] D. 18.13; τ. τιμωρίαι Aeschin. 1.173; πεπραγμένα τ. τὸ μέγεθος Isoc. 5.151, cf. 98; τηλικαύτην βλάβην PCair.Zen. 378.11 (iii B.C.):—τηλικοῦτος is freq. conjo

In the wild

6 of 20 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about τηλῐκόσδε →