LOGOI

The corpus record

τητάομαι

tetaomai

to lack, be in want, be robbed

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. τητάομαι · tētaomai — Beekes

τητάομαι [v.] ‘to lack, be in want, be robbed’ (Hes. Op. 408, 5., E. Pl, Arist.). eVAR Dor. tat- (Pi.). Only present, especially τιγτώμενος [ptec.]. *DIAL Myc. ta-ti-qo-we-u, see Plath 1999: 511-519. DER Beside τήτη: ἀπορία, ἔνδεια, στέρησις “difficulty, lack, loss’; τήτει: σπάνει ‘ack’ (H.) (like χήτειλ *ETYM From the root *teh,- ‘to steal’. As τήτη (which is only attested lexically) … — [Beekes, s.v. τητάομαι, p. 1531]

2. τητάομαι · tētaomai — Chantraine

τητάομαι : dor. τᾶ- (Pi) sêtre dans le besoin, être privé des, seulement au présent, surtout au participe rnrouevos (Hés. Tr. 408, $., E., exceptionnellement ΡΙ., Arist., Jul.). Parallèlement les appellatifs τήτη 5 ἀπορία, ἔνδεια, στέρησις (Hsch.): τήτει " σπάνει (ibid.), datif de thème en -s, pouvant être analogique de χήτει. Ei.: Famille de mots expressifs que la prose courante n'a pas conservés. Il est probable … — [Chantraine, s.v. τητάομαι, p. 1134]

3. τητάομαι · tētaomai — Frisk

τητάομαι, dor. (Pi.) rar-, nur Präsens, bes. Ptz. τητώμενος, ‘“entbehren, darben, beraubt sein’ (Hes. Op. 408, S., E., auch Pl., Arist. u.a.). Daneben τήτη᾽ ἀπορία, ἔνδεια, στέρησις ; τήτει" σπάνει (wie χήτει) H. — Da das nur lexikalisch überlieferte τήτη als Rückbildung verdächtig ist (Schwyzer 501), wird τητάομαι unter die Verba auf -τάω einzureihen sein (Schwyzer 705). Aber auch bei dieser Beurteilung ist mit … — [Frisk, s.v. τητάομαι, p. 1867]

4. τητάομαι · tētaomai — LSJ

to be in want, privation

to be in want, σὺ δὲ τητᾷ Hes. Op. 408; τὸ τητᾶσθαι privation, S. El. 265; τητῶνται shd. be read for ἡττῶνται (or ἀπατῶνται) in X. Cyr. 8.4.33.

2 to be in want of, be deprived, bereft of

elsewh. always c. gen., to be in want of, be deprived or bereft of, φίλων τατώμενος Pi. N. 10.78, cf. E. Hel. 274; [ἀνδρός], πατρός, νυμφίων, S. OC 1618, E. Heracl. 24, Hec. 324; τῶν ἐμῶν τ. πρὸς τοῦ κακίστου S. Ph. 383; ἀδέρκτων ὀμμάτων Id. OC 1200; Ἑλλάδος τητώμενοι E. Heracl. 31; χορῶν τ. Id. El. 310; χαρμάτων τητώμεθα Id. Or. 1084; ῥυθμοῦ τε καὶ ἁρμονίας Pl. Lg. 810b; εὐγενείας Arist. EN 1099b2; ἔργου Jul. Or. 4.134c.

In the wild

6 of 13 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. τητάομαι (scan pp. 1531-1532; entry #6061).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. τητάομαι (scan p. 1134; entry #7994).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. τητάομαι (scan p. 1867; entry #5654).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about τητάομαι →