LOGOI

The corpus record

ὑπολαμβάνω

upolambano

take up by getting under

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 134 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

ὑπολαμβάνω · hypolambanō — LSJ

take up by getting under

take up by getting under, as the dolphin did Arion, Hdt. 1.24, Pl. R. 453d; τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη Arist. HA 619b34; τὸ κῦμα ὑ. τινά Clearch. 73; νεφέλη ὑ. τινά Act.Ap. 1.9.

b bear up, support

bear up, support, Hdt. 4.72; ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς Str. 14.2.5, cf. D.S. 19.67; ὑπέλαβές με πέμψας μοι τὰ κριθάρια BGU 48.3 (ii/iii A. D.).

2 take up, seize, come suddenly upon, taking up, taking up, follow next, come next

take up, seize or come suddenly upon, ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα Il. 3.34, Od. 18.88; of a storm of wind, Hdt. 4.179; of a fit of madness, Id. 6.75; of a pestilence, ib. 27; of a river taking up earth thrown into it, Id. 2.150; of winds taking up water, ib. 25; of soldiers marching, δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς, i. e. they came suddenly into difficult ground, X. HG 3.5.20: abs., ὑπολαβὼν πυρετός Hp. Epid. 5.20; of events, follow next, come next, ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή Hdt. 8.12, cf. 6.27.

3 take up, interpret, understand, understand, rejoin, retort, reply that, retort by asking, in answer

in discourse, take up what is said, interpret or understand it in a certain way, ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον Pl. R. 338d; ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμʼ ἂν λόγον; E. IA 523, cf. Pl. Euthd. 295c; ὑ. τι εἴς τινα understand it of, i. e. apply it to, him, Aeschin. 1.157; ὥσπερ ὁ ἀκούων ὑ. Arist. Rh. 1412a30; rejoin, retort, Pl. Lg. 875d, D. 22.10, etc.; πρός τι Th. 5.85; τι πρός τινας D. 20.146, cf. 23.93; ὑ. τινὶ ὅτι . . Pl. R. 598d; ὑ. ὡς . . X. Ath. 3.12, etc.: c. acc

b take up, interrupt

take up, interrupt, μεταξὺ ὑ. X. An. 3.1.26; ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. Id. Cyr. 5.5.35.

4 take up, fight with

take up the conqueror, fight with him, Th. 8.105.

5 take up, take up and turn

take up a charge, Id. 6.28; ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός take up and turn it to their own use, Luc. Cal. 17.

II receive and protect, admit, take in hand, treat

= ὑποδέχομαι, receive and protect, ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας (the exiles) X. An. 1.1.7; admit a visitor, Pl. Smp. 212d; of a doctor, take in hand, treat a patient, Hp. Morb. 1.15 (Pass.).

2 accept, entertain, take it

accept or entertain a proposal, Hdt. 1.212, 3.146; δυσχερῶς ὑ. D. 57.35; μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν . . take it amiss, ib. 59.

III take up, assume, suppose, assume, understand, conceive of, I assume, opinion, has been formed, is understood

take up a notion, assume, suppose, freq. of an ill-grounded opinion, ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον Hdt. 2.55; οὐκ ἂν ὑπέλαβον τοῦτον ἀντειπεῖν Antipho 3.3.2, cf. Pl. Phd. 86b, Prt. 343d; ἐὰν ὑπολάβῃ . . Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ Arist. Metaph. 1010b10: an Adv. is freq. added to give the word a good sense, ὀρθῶς ὑ. Pl. Grg. 458e, Arist. EN 1145b21, καλῶς Id. Rh. 1404a1, etc.; βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι PCair.Zen. 36.15 (iii B. C.): with εἶναι omitted, assume or understand a thing

2 suspect, disbelieve, regard

suspect, disbelieve, X. Ages. 5.6, unless ὅ τι ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ means ‘I know how some people regard it’.

IV draw away, seduce

draw away, seduce, ὑ. μισθῷ μείζονι τοὺς ναυβάτας Th. 1.121, cf. 143; Κέρκυραν ib. 68.

2 take away, remove, seize, remove

take away, remove, seize, τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν ordering his bodyguard to remove the arms (of the citizens), Id. 6.58.

3 receive

receive, ἀποτίσει . . ὃ ὑπείληφεν . . ἀργυρικὸν κεφάλαιον Mitteis Chr. 220.21 (i A. D.), cf. BGU 709.19 (ii A. D.).

V hold up, check

ὑ. ἵππον, as a term of horsemanship, hold up the horse, check him in his course, X. Eq. 7.15, 9.5.

In the wild

6 of 727 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὑπολαμβάνω →