LOGOI

The corpus record — Latin

salum

salum · n

the open sea

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 35 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. sălum — Lewis & Short

sălum, i, n. (

I masc. collat. form, corresp. to the Gr. acc., undantem salum, Enn. ap. Non. 223, 24, or Trag. v. 226 Vahl.), = sa/los, the open sea, the high sea, the main, the deep; opp. to the sea near the coast or in a port (occurring only in sing., and mostly in the acc. and abl.).
I Lit. (rare but class.), Cic. Caecin. 30, 88: in salum nave evectus, Liv. 29, 14: paucas (naves) ante portum in salo habiturum, id. 37, 10: pars (classis) in salo ad ostium portūs in ancoris stetit, id. 37, 13 (cf. the Gr. e)n sa/lw( sth=nai, to lie at anchor in the open sea); so, in salo stare, id. 37, 16; 44, 12: procul ab insulā in salo navem tenere ancoris, Nep. Them. 8.—
B Transf.
1 In gen., the sea (poet.): rapidum salum tulistis truculentaque pelagi, Cat. 63, 16; Prop. 1, 6, 2; 1, 15, 12; 3, 7 (4, 6), 40; Verg. A. 1, 537; 2, 209; Hor. Epod. 17, 55; Ov. Am. 2, 11, 24 al.: rubrum, Prop. 3, 13 (4, 12), 6.—*
2 Like sa/los, sea-sickness: tirones salo nauseāque confecti, Caes. B. C. 3, 28.—*
3 The stream, current of a river: (amnis) saevit majore salo, Stat. Th. 10, 867.—
4 The color of the sea, Mart. Cap. 1, §§ 16 and 17.—
II Trop., a sea of thought, agitation, trouble, etc.: tam aerumnoso navigare salo, Cic. poët. Tusc. 3, 28, 67: cum in isto cogitationis salo fluctuarem, App. M. 4 init.: mentis (with dissensio cogitationum), id. ib. 9, p. 225, 30.

2. salum — Walde–Hofmann

salum, -i n. (-us m, Enn.) „unruhiger Seegang, hohe See; Meer“ (seit Enn): wohl nach Stokes KSB. 8,348, Fick II* 321 zu mir. säl, Gen. saile „Meer“; mit anl su vl weiter ags. as. swellan „schwellen, aufwallen*, an. seella ,schwellen*, ahd, widerswalm „Strudel“, nhd. Wasserschwall (gurtius 372. 549, Vanicek 349). Dieses *s(u)el- 1st möglicherweise identisch mit "suel- „biegen, drehen‘, vgl. salix. i Nicht besser … — [Walde–Hofmann, s.v. salum, p. 1377]

In the wild

6 of 59 attestations shown.

Where it came from

  • Ernout-Meillet, Dictionnaire etymologique de la langue latine Treated in Ernout-Meillet, Dictionnaire etymologique de la langue latine s.v. salum (scan p. 615; entry #10109).
  • Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch Treated in Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch s.v. salum (scan p. 1377; entry #2401). Root candidates: *salütüt-.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.