LOGOI

The corpus record — Latin

versus3

versus3

(), , Part. of verto

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 65 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. versus — Lewis & Short

versus (vors-), a, um,

Part. of verto.

2. versus — Lewis & Short

versus (vors-), adv. and prep., v. verto,

I P. a. fin.

3. versus — Lewis & Short

versus (vors-), ūs (ante-class. collat. form of the m.verto, a turning round, i. e. of the plough.

plur. versi, Laev. ap. Prisc. p. 712 P.: versorum, Laber. ib.: versis, Val. ib.),
I A furrow, Col. 2, 2, 25; Plin. 18, 19, 49, § 177.—
II Transf., a line, row.
A In gen.: in versum distulit ulmos, Verg. G. 4, 144: remorum, Liv. 33, 30, 5; cf. Verg. A. 5, 119: foliorum, Plin. 15, 29, 37, § 122: creber catenarum, Sil. 7, 658.—
B In partic., a line of writing; and in poetry, a verse: ut primum versum (legis) attenderet, Cic. Rab. Post. 6, 14: deplorat primis versibus mansionem suam, id. Att. 2, 16, 4; id. de Or. 1, 61, 261: magnum numerum versuum ediscere, Caes. B. G. 6, 14; Nep. Epam. 4, 6; Liv. 41, 24, 13; Quint. 1, 4, 3; 7, 1, 37; 10, 1, 38; 10, 1, 41; Plin. Ep. 4, 11, 16; Ov. Am. 1, 11, 21: si quis minorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, vehementer errat, Cic. Arch. 10, 23; id. de Or. 2, 64, 257; 3, 50, 194; id. Or. 20, 67; Quint. 9, 4, 48 sq.; 11, 2, 39; 11, 2, 51; Hor. S. 1, 10, 54; 2, 1, 21; id. Ep. 2, 2, 52; Verg. E. 5, 2.—
C The note, song of the nightingale, Plin. 10, 29, 43, § 83.—
III A land-measure, = Gr. ple/qron, Varr. R. R. 1, 10, 1.—
IV A kind of dance, or a turn, step, pas in a dance, Plaut. Stich. 5, 7, 2.

In the wild

6 of 261 attestations shown.

Where it came from

  • Ernout-Meillet, Dictionnaire etymologique de la langue latine Treated in Ernout-Meillet, Dictionnaire etymologique de la langue latine s.v. uersus (scan p. 749; entry #12520).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.